Interesting that no one has responded to this post, Philip. Are we all non-plussed by the example you selected? (And it does look as though copyright is safe now that we know Google can't pry.)
I doubt that I could read a whole book of such writing. It’s rather over-wrought. True, it doesn't creak like so many translations of modern verse - there's musicality in it which is very welcome, and it reads naturally. The content is a bit of a problem though. I can't make sense of line 3’s syntax at all. And if something has been murdered, it has no choice about whether or not to die. Always assuming that a rock can be murdered in the first place. And “blind” hands? “blind” flags?
It’s always good to learn about new poetry, but I don’t think this is for me, Philip.
Best wishes,
Adam
|