View Single Post
  #8  
Unread 04-12-2024, 03:09 PM
Glenn Wright Glenn Wright is offline
Member
 
Join Date: Mar 2024
Location: Anchorage, AK
Posts: 164
Default

Carl, I took your advice on punctuating the direct quote and eliminating the “before.” I chose to render оцепенение as “inertia,” and replaced the clunkiness of “characteristic of all of us” with “afflicting all of us.” Another possibility, somewhat closer to the literal meaning of свойственного нам всем would be “common to all of us.” My edit emphasizes their suffering. The alternative emphasizes their solidarity, which, given their zombie-like state and willingness to finger each other to the authorities, seems minimal.
I also changed “stirred herself” to “roused herself.”
Thanks for your patience and skillful guidance.
Glenn

Last edited by Glenn Wright; 04-12-2024 at 04:06 PM.
Reply With Quote