View Single Post
  #3  
Unread 09-17-2017, 10:20 AM
John Isbell John Isbell is offline
Member
 
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 6,630
Default

Hmm. Dante sixty years earlier made a conscious choice to write his Commedia in Italian, not Latin as might have been expected, and it's one reason he calls it a comedy. He wrote easily in Latin in some extended prose works - De Monarchia for instance. Italian for Dante was a fairly novel choice: there were the lyric stilnovisti before him, but not much I know of in the way of extended pieces. Italian was quite new, and to a fair extent Dante's creation.
Petrarch inherited that newish Italian option, and his Italian output is largely lyric, to my knowledge. His contemporary Boccaccio used Italian for the Decameron and for his comments on Dante. Petrarch took great pride in his scholarship - he was also a manuscript collector - and Latin conveys a certain dignity, a certain culture. Among the small audience of the literate in the 1360s, in Italy, most I'd think read Latin as easily as Italian. In France, which Petrarch spent time in, French was already a courtly language, in a way that I think Italian was not.
All this to say that Shakespeare's readers would be lost in Anglo-Saxon, whereas the great majority of Petrarch's readers would have Latin. A closer parallel might be Chaucer writing in Latin or French, as I believe he may have, besides his translations.
I think that's fairly accurate, but I'm not really a medievalist. Folks, feel free to correct my errors. :-)

Cheers,
John
Reply With Quote