Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

Reply
Thread Tools Display Modes
  #41  
Unread 05-10-2014, 10:11 PM
Christy Reno Christy Reno is offline
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: USA
Posts: 161
Default

I agree with most of the comments that have been said. It gets off to a rough start in L1 with shaky meter and a boring language. It seems more prose than poetry, as Michael stated. I don't have major issues with L2-L7 but think there are some minor details that could be given tuning. I don't agree with every criticism, but overall, it isn't quite working. I have major issues with L8. It's news to me too, Catherine. I almost wonder if it's meant to jar and deflect the reader's attention away from what appears to be a rushed sestet. I'd be more interested in why Bess decided to give up rather than have it stated so simply as "Then one year/
she sees that it’s no use, the magician’s wife/
accepts he’s gone[:]. . . .The final sentence with "réalité" being distracting (less so if it were italicized) and lack of attention to a better close than an oddly phrased cliche leave me disappointed. Also the sestet rhyme scheme EFE GHG threw me off. I wonder if there could have been one more fitting.
Reply With Quote
  #42  
Unread 05-11-2014, 12:18 PM
Bruce McBirney Bruce McBirney is offline
Member
 
Join Date: Mar 2002
Location: La Crescenta, California
Posts: 321
Default

This seems a fairly strong poem that could be made stronger.

I suspect the wrong-sounding “at his bequest” (rather than “behest”) was not an unintended mistake, but a conscious swapping of the two words, since Houdini’s plan for the séances was an end-of-life type of directive. Even so, since it reads like a mistake, it’s an unhelpful distraction early in the poem.

More substantively, like some others, I found lines 7-8 to be vaguely irreverent, and thus vaguely/lukewarmly offensive, which probably comes off to readers, whether religious or nonreligious, in a way that isn't intended.

All in all, though, this has an interesting situation and thought-provoking last line, laid out with craft by a writer who’s clearly an experienced and accomplished sonneteer. (And his/her very strongest work is probably already in print or under submission elsewhere, rather than being submitted for bake-off pummeling!) I’m going to guess the author has had entries featured in this event in past years, and has even posted in this thread as a bit of misdirection.
Reply With Quote
  #43  
Unread 05-12-2014, 02:37 PM
Wells Burgess Wells Burgess is offline
New Member
 
Join Date: Jun 2012
Location: Arlington, VA
Posts: 58
Default

I can go with the ironic, tongue-in-cheek voice/tone of this sonnet, and in that light have no problem with the hyperbolic comparison with the resurrection in the second stanza. Troubled that the writer would change the name of H's wife (Woody's comment) to make a rhyme. For some reason, and I think it's the sentence beginning "Then one year..., this light ironic tone is not sustained in the poem. The sentence feels both banal and padded in language ("the magician's wife/accepts he's gone') and it forecloses for me the full enjoyment of the final couplet. Wells Burgess
Reply With Quote
  #44  
Unread 05-13-2014, 10:06 AM
Christine Whittemore Christine Whittemore is offline
Member
 
Join Date: Jun 2005
Location: Gloucestershire, UK.
Posts: 541
Default

Sorry, chiming in late as I'm away from home and routine...and of course, when one chimes in late, most of the points one would make have been made by everyone else!

I too am disconcerted by the "climbing down from the Cross" bit, annoyed by "réalité," and found various other jarring things....

I do like the idea itself, the waiting for Houdini to speak from beyond the grave--an unusual idea for a sonnet. I feel lots more could be done with it, though...and the last line falls flat, for me.
Reply With Quote
  #45  
Unread 05-14-2014, 03:40 PM
Eileen Cleary's Avatar
Eileen Cleary Eileen Cleary is offline
Member
 
Join Date: Dec 2013
Location: Massachusetts
Posts: 697
Blog Entries: 1
Default

There will be ten sonnets in total?
Reply With Quote
  #46  
Unread 05-15-2014, 08:02 PM
Rick Mullin's Avatar
Rick Mullin Rick Mullin is offline
Member
 
Join Date: Feb 2007
Location: Northern New Jersey
Posts: 8,931
Default

Not much to add. I'm with those who find this one clumsy. It's an example of an idea that runs around the sonnet bases, ...and for what? Christ did not climb down from the cross, by the way, at least not according to the nuns at St. Rose of Lima. The one shot of life is the first few words of the sestet, which is a nice gear change. But again, ... for what?
Reply With Quote
  #47  
Unread 05-16-2014, 10:24 PM
Robert Meyer's Avatar
Robert Meyer Robert Meyer is offline
Member
 
Join Date: Sep 2002
Location: Las Vegas, NV, USA
Posts: 2,088
Default

I really think this sonnet has gotten a bum rap, and I apologize to the author that I took so long to say something. On the Beth vs. Bess thing, apparently Harry called her Beth. On the issue of using the French "réalité" I don't see a problem; they're show biz people and therefore are often using 'exotic' words. If it is a problem in the poem, to be consistent in the critique one should say "Madame Houdini" should rather be "Mrs. Houdini" also because Madame's just a fancy French way of saying it (of course that would mean replacing an iamb with a trochee). On the bequest / behest / request issue, I think that request is the weakest choice by far; I think behest would be slightly better than bequest but both are ok with me. On L8, I've never seen such theological outrage on this site; although when Cathy says "EEK!" it's always cute. I doubt that any reader didn't get it that it was the resurrection; the thing is this is about poetry, the phrase "was resurrected" doesn't have the power of four alliterations plus the active verb "climbed" (rather than the more theologically accurate "was resurrected"). On "agreed" rather than "agreed on" I could go either way:

...Beth doesn’t hear
the code word they’d agreed on; puts away
the cards and glass till next year.
...

may be a little better, but both work for me. I don't see a problem with "magician" - if you stopped 10 people on the street with the question of "What was Houdini?" probably all would say "He was a magician." Who would say, "Magician? Nonsense! He was an illusionist!"

Robert Meyer
Reply With Quote
  #48  
Unread 05-16-2014, 11:24 PM
L.M. Price L.M. Price is offline
Member
 
Join Date: May 2006
Location: Montana/Wyoming, US
Posts: 130
Default

For the most part, I agree with Robert. The use of Beth doesn't bother me at all, though I do think behest would be better than bequest.
I don't like the repetition of 'year' so close together in the sestet. But my main complaint would be with 'climbed down', since whether you believe in his resurrection, or think it was a trick, he died and the body was taken down. Even if the poet intended to allude to the resurrection, it doesn't work for me. But I wonder if a simple change of verb would help. 'came down from Calvary's cross', perhaps?
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,404
Total Threads: 21,903
Total Posts: 271,513
There are 3111 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online