I enjoyed this one enormously: yodeler, ( I love the way she did the horns in the bridge as "Pom-pom-pom") the original recording and most importantly the translation itself. As has been reported by other commenters, the meter was smooth and flowing as in the French. Like Skip, I found "I seen" more American or Irish vernacular than French slang, and as others have said, I missed the glowing eyes, which are wonderfully creepy, but those are minor faults in an otherwise fine piece of translation. My current favorite.
|