Eratosphere

Eratosphere (https://www.ablemuse.com/erato/index.php)
-   The Distinguished Guest (https://www.ablemuse.com/erato/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Haiku Master Class with Lee Gurga, 2008 (https://www.ablemuse.com/erato/showthread.php?t=5767)

Lee Gurga 10-19-2008 07:07 AM

Quote:

Originally posted by Chiago Mapocho:
My last batch, this. I hope you don't mind me bringing it so close to the last one. I really appreciate your expertise and thoughful points. Your energy is admirable!

No problem . . . let me take a look


harmattan haze
arranging flowers
on the windowsill

looks promising, but I am afraid "harmattan" eludes me.

fishingboats
navigate by icebergs
find whale and song

getting clearer!

weird yesterday
a toad backpacking sun
jump through my swing gate.

promising, but the first line is interpreting the experience for the reader. please trust the reader.

one winter
I have a cup of tea
with a tiger and an owl.

haiku usually present a single moment of time. Why "one winter." why not this winter? why not today?

seahorses
lost in midwinter shrubs.

interestingly surrealist

puddles in schoolyards
oil on blacktop
washing a blood moon

the images are much clearer here. please beware leaving out articles artifically.

bees and sunlight
travel on a wheelbarrow
air-travel is out

ok until we get to the third line, then just a (static) interpretive statement rather than a second image. Here is a haiku by Robert Gilliland on the same subject that actually travels:

transplanting the sage
a wheelbarrow full of bees
from backyard to front

please notice how the inclusion of the particular in the first line gives the poem a greater immediacy as well as an interesting fragrance

(or: a wheelbarrow
with ice
remembers spring,
blackbirds and bees / blackbirds and wings / bees and sunlight / water and bees)


no birds
in a weedksy
harrowic winds plow it for clouds

weedksy?

forgetting me
sunlight embrace
another grave

a little hermetic, but it reminds me of "Long Black Veil", one of my favorite songs.

Hope this helps!

Lee

Lee Gurga 10-19-2008 07:20 AM

Quote:

Originally posted by Stephen Collington:
Hi Lee,

Well, I suppose I ought to take a turn here too! Twelve poems, three for each season--if you're willing to count "canning" as an autumn season topic. Ten of these were written in the last three weeks or so, one I wrote nearly twenty years ago, and one is a translation of something I originally wrote in Japanese. I wonder if you can spot the translation!

And Lee? Thank you again for another great day with us as our Distinguished Guest.

Steve, My pleasure! I am afraid it seems that you folks keep different hours. Sorry! On with the show . . .

*

the chain kicks once, twice,
and with wobbling handlebars
spring is underway

nicely done!

meadow in flower
the dog returns with frisbee
happy face first

cats in love
people in love, and of course
yours truly, in love

Ha! Great! this would be my first guess for the translation, since "cats in love' is a standard japanese kigo.

bumble bees screwing
bored, she sticks out a long tongue
and sips some marigold

don't think this is as good as the others--seems a little forced.

summer vacation
the wrigglers in the jam jar
have grown wings and drowned

yuk!

L'été, c'est moi!
the monarch sails past nodding
sunflowers, is gone

plink! a pause, then plink!
plink! in the darkened kitchen
summer sealed in jars

reminds me of many, many summer days. here we have lots of jars huddled in the darkness in the basement. Here is a haiku from our basement last summer!

dog days of summer
one by one the snail consumes
the wine labels


golden orb weaver
goldenrod, golden summer
sun in September

nice feeling to this one

autumn oak apple
the king of infinite space
long since departed

love this one. too bad your haiga was not in MH!

frost on the windows
Bob, who is not a lawywer,
lives next to the dentist


not seeing the significance of the fact that he is not a lawyer . . .

winter afternoon --
in the garage, the poisoned
mouse runs in circles

flushed cheeks, a straining
tear behind her the window
fills with silent snow

and you have dazzled me into silence! Well done!
I can see who is going to teach the master class next time!

Lee

Stephen Collington 10-19-2008 11:43 AM

Quote:

Originally posted by Lee Gurga:

I can see who is going to teach the master class next time!

Lee

Yikes! No way! Not after I've seen what we put you through!

*

Hello all.

Lee, thanks so much for your kind comments. I'm delighted that you liked some of my pieces--it means a lot coming from you. And yes, you're absolutely right about the translation.

neko no koi / hito no koi, mata / ore no koi*

Cats in love. For people new to haiku: it's one of the great historical season words. A personal favourite:

nete okite / oo-akubi shite / neko no koi

sleeping, getting up
yawning a big big yawn
cats in love

That's Issa, my friends. If you've never read his stuff, you don't know what you're missing! Here's a poet who doesn't so much inspire love as devotion. Check out David Lanoue's amazing "haikuguy" web site, where you'll find 9000 of Issa's poems translated and carefully annotated. You could spend days there:

Haiku of Kobayashi Issa at haikuguy.com

(The site is set up for searching, not browsing, so you'll have to use your imagination and try plugging in various search terms--you could start with "cats," for example--but I think you'll find that the results will repay the extra little bit of effort.)

Anyway, enough stumping for my man Issa!

Chiago, thank you for your detailed reading and your kind words. It's always a pleasure to get thoughtful feedback on one's poems. Your comments pick up on many of the things I was hoping to achieve in my haiku, and it's a great encouragement to see not only that they are working for a sensitive reader, but also to see how. I really appreciate your taking the time.

Cally, yes indeed, the king of infinite space! And if you've ever seen a gall wasp, you know just how tiny they actually are. Anyway, I was afraid it might be a bit obscure, but I'm glad to see that people are clicking with it. And while we're still bounded in our nutshell . . . here's a classic poem--a real chestnut, as it were--that you might enjoy:

yoru hisokani / mushi wa gekka no / kuri o ugatsu

in the moonlight a worm . . .
silently
drills through a chestnut

Matuso Basho. Not my translation--it's from yet another wonderful site that I hope to put up on the Haiku Resources page:

In the moonlight a worm . . .

Great site for teachers looking for classroom material!

Seree, I'm glad you like the haiga stuff. It's a grand tradition, and it's really neat to see how people are picking up on it now outside of Japan.

*

And a last note, to everyone who's wondered.

"Bob, who is not a lawyer, / lives next to the dentist" is part of a clue from a logic puzzle . . . you know, the sort of thing that starts, "Alan, Bob, Catherine, David and Eileen are neighbours, living at 2, 4, 6, 8 and 10 Mulberry Lane . . . " So, really there's no connection at all between "frost on the windows" and lawyers and dentists and whatnot. Just a kind of personal association for me: as the weather gets colder, and there's less to do outside, I like to curl up with a puzzle sometimes. Completely obscure, I confess! But it's been fun watching folks scratch their heads.

Steve C.

p.s. Joan, the emperor's seal is the size of a dinner plate. Two cents from the ol' girlie in Kalgoorlie. Two cents. Do I hear three?

p.p.s. Lots of other interesting poems and questions pending here. Hope to be back later to take part in the discussion.

Oh yes, and a footnote:

* For anyone who's wondering, "koi" means "love" here, not "carp." But the words are indeed homonyms. Love in Japanese is an oversized goldfish!

Tim Murphy 10-19-2008 12:19 PM

Lee, Steve Collington is a pretty masterful rhyming metrist, minding me of our Aussie, Henry Quince. He doesn't make mistakes. He is also a real authority on Japanese verse; and yes, he could certainly teach a master class here. Steve, four of these really flew my kite over Kabul: Summer, it's me. Plink. Meadow, and Chain. But when a gig is going as well as this, the old host always asks: Steve and Lee, will you reprise this next October? Then I can just hunt birds and not worry about the Sphere?

Three Seasons
for L.G. and S.C.

Feeney the fragrant—
his black coat browned by pond scum,
reeking of birdblood.

My rubber kneeboots
shedding mud in the closet,
cocklebur heaven!

My thirsty Bronco—
collecting pheasant feathers
late in December.

But forty pheasants
cleaned and bagged in the freezer?
Good until Easter.

appreciatively, yr Lariat



[This message has been edited by Tim Murphy (edited October 19, 2008).]

Mary Meriam 10-19-2008 01:25 PM

Cally... wow.. and thanks.. I like it when you shine your sunbeams on me.
Stuart - thanks very much! I like your ku with the dropped letters.

Actually, Cally, the brush and paint thought occurred to me much later, after the ku was written. Before I wrote it, I only felt a cold bed (finally had to get up for another blanket), and a huge feeling of reaching out into the world.* Since you're interested in my haiku breakthrough, I have to thank Wu Tsao, who I first read several years ago. I'm sure reading her poems taught me a lot about Zen or Taoism. Then in the past few years, I've read a lot of the imagist poems of Amy Lowell and H.D. I think in this marvelous haiku class, there were three big aha moments: Steve C's crits at open mic; Lee's essays; and Carmen Sterga's essay and haiku examples.

Do you have any more ku, Cally and Stuart?

* possibly for another blanket, lol.

[This message has been edited by Mary Meriam (edited October 19, 2008).]

Duncan Gillies MacLaurin 10-19-2008 02:00 PM

Interesting haiku/poem, Tim!

S4 reads:

But forty pheasants
cleaned and bagged in the freezer?
Good until Easter.

"But" means "Only" here, but I had to think about it. The question mark helped.

Grammatical nit: shouldn't that be "But forty pheasant..."?

Duncan

Lee Gurga 10-19-2008 03:29 PM

Quote:

Originally posted by Tim Murphy:
Lee, Steve Collington is a pretty masterful rhyming metrist, minding me of our Aussie, Henry Quince. He doesn't make mistakes. He is also a real authority on Japanese verse; and yes, he could certainly teach a master class here. Steve, four of these really flew my kite over Kabul: Summer, it's me. Plink. Meadow, and Chain. But when a gig is going as well as this, the old host always asks: Steve and Lee, will you reprise this next October? Then I can just hunt birds and not worry about the Sphere?

Three Seasons
for L.G. and S.C.

Feeney the fragrant—
his black coat browned by pond scum,
reeking of birdblood.

My rubber kneeboots
shedding mud in the closet,
cocklebur heaven!

My thirsty Bronco—
collecting pheasant feathers
late in December.

But forty pheasants
cleaned and bagged in the freezer?
Good until Easter.

appreciatively, yr Lariat


And a deep bow to you, Lariat. It has been a real pleasure to get to know some of your friends and their poems.

Lee

Henrietta kelly 10-19-2008 05:24 PM

stephen

did I say $00.2? I meant AU $20.00 cash one nice orange plastic note

plus you crit every poem I ever write *grins*

-----
that aside on rereading your work I think you need to change

meadow in flower-- is too easy

to meadow mid season it not only tells you it is in full bloom but sets the time of year; can almost feel the heat, love the yellow happy face-- it must be yellow, the sun is out

meadow mid season
the dog returns with frisbee
happy face first

~~ Joan




[This message has been edited by Henrietta kelly (edited October 19, 2008).]

Chiago Mapocho 10-19-2008 05:30 PM

solstice morning
star
on a black horse


Donna English 10-19-2008 05:31 PM

Quote:

Originally posted by Lee Gurga:


sudden wind gust
prairie dust rises
to meet the rain

i think you have something here--the last two lines together are fabulous--but i think you have sort of "wasted" the first line. After all, we know there is a gust when we get to the second line. Somehow it seems you would do better to use the first line to give some inkling of the vast grandeur of the prairie, perhaps with the darkness or thunderheads of a summer storm?

Lee thank you so much for your terrific suggestions and comments on this haiku and the raven one as well. I've revised with your comments in mind.

Is this better?

thunderheads bloom
prairie dust rises
to meet the rain

or

distant thunder
prairie dust rises
to meet the rain

And two more from the same observation/occasion

switchgrass bows
to the breeze
seeds scatter


overdue rain
pounds thistledown
into cracked dirt


Thanks again!
Donna




All times are GMT -5. The time now is 11:48 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.