"The Church adores poets, so it is no wonder they embraced Alan and me."
Indeed, and that is wonderful. I appreciated the Monsignor's words concerning poetry. While I would disagree with his judgment about "self-appointed intellectuals" and the "culture of death" and the scourge against science, I do see deep wisdom and comfort in his words and his sincerity. Apparently, "nothing hinders" the acceptance of Alan Sullivan's translation. That is also sweet.
More to my point, Tim, and I mean this as a gay man who differs with you on matters of faith--I'm a committed agnostic--but if there is a loving God as the Christians of all stripes say, then, at the very least, I would hope that God would love you and Alan for being gay as well. After all, if He made you, he made you the way you are. Being gay is a gift, not a sin. Your love for each other was a gift. Period. Religion is yet to catch up with this. Fortunately, Alan is way ahead of the curve with his translation: why not a gay man of faith, even orthodox? Talk about possibilities!
Until then, I wish you every reward and more for your faith.
Don
|