Thread: Alas!
View Single Post
  #33  
Unread 12-15-2010, 08:26 AM
Andrew Frisardi Andrew Frisardi is offline
Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Lazio, Italy
Posts: 5,814
Default

[Mistakes about usage of "lasso" and "aimè" deleted here.]

Looking for the Ciardi, I found he does translate "lasso" as "alas," as in this from Inferno V.109-11:

When at length I answered, I began: "Alas!
What sweetest thoughts, what green and young desire
led these two lovers to this sorry pass."

Quando rispuosi, cominciai: "Oh lasso,
quanti dolci pensier, quanto disio
menò costoro al doloroso passo!"

Last edited by Andrew Frisardi; 12-15-2010 at 08:57 AM.
Reply With Quote