I'm never really sure about translations. I find that whatever translation I read first and love I tend to bond with on some emotional level, as well as on a language and rhythmic level, and am unable to see another as an improvement. Even if a line or two seems better, the poem as a whole finds its way into the fabric of my memory and I can't seem to dislodge it. I've actually never seen another translation of this particular poem but I like the grace of the language and images, the simplicity of the lines, and the mysterious quality the poem seems to retain. I'd love to see another translation posted and compare.
|