Here is a snip from those introductory notes written by Gascoyne regarding the influence of Jouve. Forgive any typos I miss.
In autumn of 1937, my discovery of a copy of the 1930 edition of Pierre Jean Jouve's Poemes de la Folie de Hölderlin in a book dealer's box on the Paris quays marked a turning point in my approach to poetry. I had not so much become disillusioned with Surrealism as begun to wish to explore other territories than the sub-- or unconscious, the oneiric and the aleatory. Jouve's Hölderlin translations led not only to my essay, poems, and translations published by Dent the following year as Hölderlin's Madness, but to an exciting first reading of Jouve's own poetry and prose, and before long to an acquaintance with the poet and his psychiatrist wife which was to last nearly thirty years. The use of lines quoted from Jouve as epigraphs in certain sections of Poems 1937-1942 is insufficient indication of the enormous influence that his poetry , outlook, and conversation were to have on me for many years to come.
He goes on to underline some specific places the influence shows in his work. But I am late to go dig holes in the cold wet Georgia clay. Yeesh.
|