The fault is mine, I'm sure, but your Google seems to work better than my Google. The 1st paragraph of the article, 'translated' by my googly-eyed computer, reads --
CETINJE – Crnogorska spisateljica Lena Ruth Stefanović objavila je nedavno, u izdanju Otvorenog kulturnog foruma sa Cetinja, knjigu poezije sa naslovom „Đavo – Jedna neautorizovana biografija“.
Yes, that's the 'English' translation: thank you, Google. Some parts are better, though -- 'Svijetlo i tama' is translated as 'I almost complete Svijetlo'.
I'm guessing, however, that this is about the tarot project, which sounds very interesting. I wish you the best of luck with it, Steve. I'm glad this collaboration is getting good reviews.
Best,
Ed
|