I, too, was raised to look down on those who say "hopefully" to mean "it is to be hoped" rather than "in a hopeful manner." But a wise lexicographer coaxed me down off my high horse by pointing out that English might be better off if it had a generally accepted equivalent of the perfectly literate German hoffentlich. After all, "thankfully" and "happily" don't just mean "in a thankful manner" or "in a happy manner." So hopefully we can stop having a problem here.
But there are limits to my loosey-goosey permissiveness. I still feel entitled to sneer and bristle at flout/flaunt and infer/imply screwups. Also misuse of apostrophe's.
|