Thread: An amusement
View Single Post
  #10  
Unread 07-27-2012, 03:15 AM
Brian Allgar Brian Allgar is online now
Member
 
Join Date: Apr 2012
Location: Paris, France
Posts: 5,502
Default

Quote:
Originally Posted by Chris O'Carroll View Post
I, too, was raised to look down on those who say "hopefully" to mean "it is to be hoped" rather than "in a hopeful manner." But a wise lexicographer coaxed me down off my high horse by pointing out that English might be better off if it had a generally accepted equivalent of the perfectly literate German hoffentlich. After all, "thankfully" and "happily" don't just mean "in a thankful manner" or "in a happy manner." So hopefully we can stop having a problem here.
A friend of mine who speaks excellent German also told me many years ago that English, strangely for so rich a language, lacks the equivalent of hoffentlich. But in his view, that word should be hopeably. After all, we have both regretfully and regrettably, so why should hope be denied similar treatment?

I fear the day will come when people no longer understand the phrase "it is better to travel hopefully than to arrive".
Reply With Quote