I'll throw in a small bomb that will make no impression. I have yet to be persuaded that the English interpretation of a Haiku carries any of the quality of the Japanese original. Those who specialise in it seem to me to be lost in some competitive world of superior inside knoowledge which hasn't, in my opinion, added a whit to English poetry.
I have read very good short English poems which claim to be Haiku and are mercifully free of the self-imposed "Haiku rules". I understand why those inspired by a Japanese experience feel connected to it but it seems that poets must use the same honesty as scientists when it comes to forms which grow from language. Our language has strong impulses which make nonsense of structures grown out of a language that is apparently completely unrelated in any way.
This is the closest link I have found so far:
Scythian link to Indo European languages and Japanese?
Janet