All right, Janet, would you have shot at explaining the closing lines to those of us who speak neither Murray-aboriginal nor Currawong-Italian?
What do you think the poem’s aboriginal speaker means when he says that, in the place where he works, he is “held to” his own culture, and how do you interpret “the wry equal humane”?
Henry
[This message has been edited by Henry Quince (edited August 14, 2005).]
|