Judge's comments
This poem is fully realized, in sound, form and content. It needs no suggestions from me. Simple, innocent and effective. Instinctively, it knows that “Father and Mother” is not essential to the poem, because of the address in line 1, “my child.”
“..from my sight” is not exactly to fit, but brings across some feeling. Here is a prime example of a translator who makes “sing-song” translation look effortless – something it most definitely is not. Well done, Sieben.
DG
|