This is movingly done. I've been hesitant about how to respond. Much of the English version works very well, and the overall achievement is admirable - just some unidiomatic quirks which trouble me: eg.
"what's the honour"
the abrupt tonal shift from "cry out in turmoil" to "didn't see this coming"
"muffled footsteps"
"upon his much-cultivated guest book"....
|