Thanks Nemo, I'll check out that translation. I tried the Jerusalem Bible, but missed the music there as well.
My mother led a course in Greek Classical Drama and afterwards handed off the books she had used to me. I fell in love with Aeschylus and Sophocles. Some of the translations I found the most moving— Ted Hughes (sorry everyone) — were, I understand, the least accurate. And some — Anne Carson — were obscure and unmemorable, but they all had an energy that I just lapped up.
I don't think I would have found them as profound in my twenties, or indeed if I had been forced to read them. Homer, I have always liked, but the tragedians are another matter. Now I return to them when I need a little kick.
I'm going to try A.E. Stalling's translation of "Lucretius," and maybe even move on to the Latin dramatists. We'll see how that goes.
Great thread.
RobW
|