This is just a guess, because I know no Swedish, but the poem would make a LOT more sense to me if it was not the eagles that were captured, but something else that is the captive of the sea eagles, as the last line seems to imply. Then it is the captive something (a fish perhaps?) that wants to tumble into the sea. It is possible that the eagles themselves could also be captive and that the shriek might be their gladness if they could see the sun again. But maybe the captive, used to living without the light, is terrified about being pulled up into it? I have a lot of trouble making sense of what is going on here, and I can't tell whether that is a problem with the translation or with the opacity of the original poem.
Susan
|