Are they "long-gone ladies" or ladies of yesteryear, ladies of a bygone era (temps jadis). In other words, I don't like the way the title was translated. As well, it's a ballad. Why call it a "song"?
I also think the repetend as translated in English doesn't have the punch (and brevity) of the French original.
I guess I'm also spoiled by the Wilbur translation and also by my absolute love of the French original. Unsung.
|