I agree with those who have said that this is lively, that it is not particularly literal, and that it matches the tone of the original. I think Susan raises an interesting question regarding the speaker's "metier"--if he's seeking his fortune on the streets of Montmartre in the moonlight, I'm guessing he's a thief. Perhaps the police pick him up because he's acting suspiciously, though they don't seem to have caught him in an actual crime. The translation is a bit vague about this, but so, it seems, is the original.
|