Bob, I have been a referee for Transference, as well as being a submitter there, and I'd say that the essay about translating choices helped me decide whether the translator could defend his or her decisions, or whether the translator had not thought much about why one choice is better than another. Different people comment on different things about the translating process, and the essays vary in length. Good translations often are accompanied by interesting discussions. Not all translations deal with form as well as content, but when one tries to serve both, one has to make a lot of difficult decisions.
I think this journal is aimed at a scholarly readership, rather than just a popular one, so that may also explain why the editors think the essay is important. On the other hand, because of Open Access, the translations and essays are available for free to people all over the world. The translators get regular notification of when and where their translations have been accessed. That is kind of cool.
Susan
Last edited by Susan McLean; 12-14-2018 at 09:56 PM.
|