My essay-review of two new translations of Dante's
Purgatorio, with reflections on the challenges of translating Dante and an overview of
Divine Comedy translations into English, is up at
Plough online.
The title that the editors gave the piece is a little misleading. I originally just gave it the title in this thread.
My overview of translations isn't exhaustive of course, but I touch on quite a few. Interesting for me in doing the piece was that my opinion of some Dante translations changed--including some of what I said in
this GT thread from July.