I must confess I had to look up a lot more than Glenn did, and I'm still baffled by the title. Too many possibilities.
I'm too wedded to the sort of "certain knowledge" that the poem regards as a fall from eternal, ethereal intangibility into the decidedly less-magical, paraphrasable here and now. But since it's making me consider that, the poem is doing exactly what it is designed to do.
To me (and to Carl, I now see), it seems that some sort of punctuation belongs at the end of S3L3.
|