The notions of an escape, a jailbreak, an elopement, a leak, a drain, etc., are more common uses of "fuga," but it's also used for the musical sort of fugue, which is the metaphor that inspired that the term "fugue" in a psychiatric context:
https://www.wordreference.com/es/en/....asp?spen=fuga
Rogerbob is correct that the term "fuga" does not seem to be used alone when describing a fugue state, though, although in English "fugue" can be. See definition 2:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fugue
Quote:
a disturbed state of consciousness in which the one affected seems to perform acts in full awareness but upon recovery cannot recollect the acts performed
|
There's no way to keep all the ambiguity in the original, and all the possible meanings, so one of the more common meanings would be the safer way to go. I'd still be inclined to stick with "fugue," myself, to get the musical possibility and the psychiatric one, rather than using something like "jailbreak," which has only one meaning (although that's a pretty dramatic option).
He did say "I tried to free myself from him" a bit earlier, though. Dammit. I dunno.
[Edited to add: I was wrong about the musical fugue's having inspired the name of the psychiatric condition. Further reading shows that it's called a "fugue" mainly because the sufferers tend to flee familiar surroundings, because they don't recognize them, and are trying to get "home". So you can pretty much ignore everything I said about "fuga."]