So my life escapes me and I lose everything to oblivion or the other.
I don't know which has written this page.
A weird thing about the original last line is that it implies a third presence (which of the two rather than which of us). Irby, whose translations are close to my heart, writes "which of us" and Hurley, whom I think a rather terrible prose stylist, writes something similar.
Unless "cuál de los dos" refers not to Borges1 and Borges2 but to the other and oblivion, the objects from the previous sentence.
|