View Single Post
  #7  
Unread 06-15-2024, 03:40 PM
Carl Copeland Carl Copeland is offline
Member
 
Join Date: Apr 2022
Location: St. Petersburg, Russia
Posts: 2,059
Default

A few more thoughts:

“Be tortured, stressed musician,” may still need some work. For one thing, “being stressed” sounds too today to me, though I could be wrong.

Quote:
Originally Posted by Glenn Wright View Post
when I read the poem aloud in Russian, it sounded almost ballad-like. I accented the last syllables of the odd-numbered lines (холода, золото, and the adjective endings), which are under secondary stress, so with a little massaging I got something like alternating tetrameter and trimeter.
I also got a ballad feel from the poem, so I think that’s a reasonable way of approaching it in translation, though a Russian would never stress those final syllables.

Quote:
Originally Posted by Glenn Wright View Post
I thought the bit about M’s “star hating” was very interesting. It explains the sinister personification of the star as a femme fatale, wielding a hat pin (or stiletto) as a concealed weapon and the cruelty of the golden stars dancing in S1.
Yeah, M’s stars tend to be piercing and painful and controlling. The only problem with that femme fatale image—and I only just noticed this—is that M’s star doesn’t wield anything; the star itself is imagined as dropping into his heart “like a hat pin/stiletto.”
Reply With Quote