Alicia,
Absolutely.
" Take O take those lips away"
"Full fathom five"
"Where the bee sucks"
"Come unto these yellow sands"
"Hark hark the lark"
"Willow, willow, willow"
"It was a lover and his lass"
"I know a bank"
"You spotted snakes with double tongues"
etc. etc. etc.
And the composers rose to the occasion--nearly always, because how could they fail to be inspired. I'll come back with the words when time permits. There are heaps more.
There are some wonderful operatic settings of translations of Shakespeare--notable Mercutio's Queen Mab speech by Gounod, and Verdi's setting of Boito's translation of Dedemona's "Willow song" in Otello.
Janet
[This message has been edited by Janet Kenny (edited January 30, 2005).]
|