View Single Post
  #5  
Unread 07-15-2019, 04:14 PM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,341
Default

Yay, I like your revisions.

Here's more of a question: is the "heart aflutter" translation too easy? Translators tend to knee-jerk to that idiom. I think what the Greek says is much stronger: you make me feel like I am having a fucking heart attack! The symptomology of the poem is more in keeping with a panic attack.

Also, "bosom," really? You're going to use the word "bosom" here in the 21st century?
Reply With Quote