View Single Post
  #7  
Unread 02-20-2018, 11:58 AM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

Hello, Kevin, I'm afraid I can't recommend a translation--they are all disappointing. Upset that Cynthia has been disloyal to him yet again, Propertius here imagines himself dead and Cynthia, repentant, regretting the way she has treated him:

tu mea compones et dices 'Ossa, Properti,

You will arrange my bones and you will say, "Propertius,

haec tua sunt? eheu tu mihi certus eras,

are these bones yours? Ah, you were the one man who was true to me,

certus eras eheu, quamvis nec sanguine avito

Ah, you were my one true man (though of course

nobilis et quamvis non ita dives eras.'

you were not distinguished by a venerable lineage and you were not so rich)."

nil ego non patiar, numquam me iniuria mutat:

I will undergo no change; my pain will never change me:

ferre ego formosam nullum onus esse puto.

I think that suffering a beautiful girl is no burden at all.

credo ego non paucos ista periisse figura,

I believe that not a few men have lost themselves over that body of yours,

credo ego sed multos non habuisse fidem.

I also believe that not many (of them) have been faithful (to you, as I have been).
__________________
Aaron Poochigian

Last edited by Aaron Poochigian; 02-20-2018 at 12:02 PM.
Reply With Quote