Thread: Richard Wilbur
View Single Post
  #51  
Unread 10-18-2017, 02:07 AM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

Rilke wrote this sonnet, prophetically, about Richard Wilbur:

Sonnets to Orpheus I.VII

Rühmen, das ists! Ein zum Rühmen Bestellter,
ging er hervor wie das Erz aas des Steins
Schweigen. Sein Herz, o vergängliche Kelter
eines den Menschen unendlichen Weins.

Nie versagt ihm die Stimme am Staube,
wenn ihn das göttliche Beispiel ergreift.
Alles wird Weinberg, alles wird Traube,
in seinem fühlenden Süden gereift.

Nicht in den Grüften der Könige Moder
straft ihm die Rühmung Lügen, oder
daß von den Göttern ein Schatten fällt.

Er ist einer der bleibenden Boten,
der noch weit in die Türen der Toten
Schalen mit rühmlichen Früchten hält.

. . . . .

Praising, that's it! One appointed to praise,
he came forth like ore out of the stone's
silence. His heart, O ephemeral winepress
for a vintage eternal to man.

Never does his voice die or turn to dust
when the divine moment seizes him.
All becomes vineyard, all becomes grape,
ripened in his sentient South.

Not mold in the vaults of kings,
nor any shadow falling from the gods
can give his songs the lie.

He is one of the messengers who stay,
holding far into the doors of the dead
bowls heaped with fruit to be praised.

(Translation by Edward Snow)
__________________
Aaron Poochigian
Reply With Quote