Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

Reply
Thread Tools Display Modes
  #11  
Unread 02-22-2018, 10:55 AM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

In Poem 1.19, Propertius claims that he fears not death but separation from Cynthia at death. Yes, his clinginess is so intense that he projects it beyond the grave. He consoles himself with the thought that “a great love pierces even the shores of death.”

Non ego nunc tristis vereor, mea Cynthia, Manis,

I no longer fear, my darling Cynthia, the sad shades of the Underworld;

nec moror extremo debita fata rogo;

I no longer try to delay the fate-payment owed to the pyre at the end of life.

sed ne forte tuo careat mihi funus amore,

I only fear that my burial might possibly be without your love.

hic timor est ipsis durior exsequiis.

This fear is harder than the thought of the funeral itself.

non adeo leviter nostris puer haesit ocellis,

The boy (the Love-god) has not clung so lightly to my eyes

ut meus oblito pulvis amore vacet.

that my ashes might lie there empty, with our love forgotten by them.

(Yes, Propertius imagines a ghost returning to try to grope its former wife.)


illic Phylacides iucundae coniugis heros

There in the blind regions (in the Underworld) (the ghost of) the hero

Protesilaus (the first hero to die at Troy)

non potuit caecis immemor esse locis,

could not be forgetful of his delightful wife,

sed cupidus falsis attingere gaudia palmis

but, covetous to grope his (former) delights with insubstantial hands,

Thessalus antiquam venerat umbra domum.

he returned as a shade to his old home in Thrace.

(Yes, Propertius imagines a ghost returning to its former home to grope its former wife. Ghost sex=hot.)


illic quidquid ero, semper tua dicar imago:

There (in the Underworld) whatever I will be, I will be called “Cynthia’s ghost.”

traicit et fati litora magnus amor.

A great love crosses even the shores of death.
__________________
Aaron Poochigian

Last edited by Aaron Poochigian; 02-22-2018 at 01:55 PM.
Reply With Quote
  #12  
Unread 02-22-2018, 07:51 PM
Gail White's Avatar
Gail White Gail White is offline
Member
 
Join Date: Apr 2001
Location: Breaux Bridge, LA, USA
Posts: 3,487
Default

These are all fascinating, Aaron. I join those who wish you would do the lot.
Am I right in thinking that there was some pressure on A.E. Housman to translate Propertius, but he went on with that boring Manilius instead?
Reply With Quote
  #13  
Unread 02-22-2018, 08:08 PM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

Hmn, Gail, Housman did edit an edition of Propertius. In his play "Invention of Love" Tom Stoppard portrays the young Housman as obsessed with Propertius.
__________________
Aaron Poochigian
Reply With Quote
  #14  
Unread 02-23-2018, 04:55 AM
Kevin Greene Kevin Greene is offline
Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Midwest
Posts: 725
Default

It would be nice to get the real story on Housman. (I absolutely love his poetry.) As a scholar, I've only heard him described as a pedant (and a rather boring one!)
Reply With Quote
  #15  
Unread 02-23-2018, 05:07 AM
John Isbell John Isbell is offline
Member
 
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 6,630
Default

I've heard two things about Housman as a scholar:

1. He was somewhat unusual in being a Latinist.
2. He was quite brilliant.

Of course, this does not preclude him being a pedant, that I can't answer. But a Latinist friend of mine used to read his scholarship for pleasure.

Cheers,
John
Reply With Quote
  #16  
Unread 02-23-2018, 08:56 AM
Kevin Greene Kevin Greene is offline
Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Midwest
Posts: 725
Default

Quote:
Originally Posted by John Isbell View Post
But a Latinist friend of mine used to read his scholarship for pleasure.
There may be a poem in that.
Reply With Quote
  #17  
Unread 02-24-2018, 01:28 PM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

I need some translation work to cleanse my palate, so here goes: in Elegy 1.18, Propertius has gone to “deserta loca” (desert places) to grieve in private over his frustrating love for Cynthia. I will pick up at the point where he starts talking to the trees:

vos eritis testes, si quos habet arbor amores,

If trees have any feelings of love, you will be my witnesses,

fagus et Arcadio pinus amica deo.

beech tree and pine dear to the Arcadian god (Pan).

a quotiens teneras resonant mea verba sub umbras,

Ah, how often my words have echoed under your gentle branches,

scribitur et vestris Cynthia corticibus!

how often has “Cynthia” been written on your bark!

an tua quod peperit nobis iniuria curas?

Is it that some insult (of you from me) has produced my grief?

quae solum tacitis cognita sunt foribus.

Such things are known only to hush-hush (locked) doors.

omnia consuevi timidus perferre superbae

I am accustomed to be subservient, to suffer all the commands of my haughty mistress

iussa neque arguto facta dolore queri.

and not to complain, in shrill misery, of her actions.

pro quo divini fontes et frigida rupes

That’s why I get these sacred springs and this cold rock

et datur inculto tramite dura quies;

and this rude silence on an overgrown path.

et quodcumque meae possunt narrare querelae,

I have no other recourse than to speak

cogor ad argutas dicere solus avis.

to raucous birds whatever my complaints have to say.

sed qualiscumque es resonent mihi ‘Cynthia’ silvae,

But let the wilderness echo “Cynthia”—whatever sort of person you really are.

nec deserta tuo nomine saxa vacent.

Let these rocks in the sticks be full of the sound of your name.
__________________
Aaron Poochigian
Reply With Quote
  #18  
Unread 03-02-2018, 09:09 AM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Member
 
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
Default

fortiter et ferrum saevos patiemur et ignis,
sit modo libertas quae velit ira loqui.

I will staunchly suffer steel and cruel fires--
just give my rage freedom to speak as it desires.
__________________
Aaron Poochigian
Reply With Quote
  #19  
Unread 05-17-2020, 10:05 AM
Allen Tice's Avatar
Allen Tice Allen Tice is offline
Member
 
Join Date: Nov 2006
Location: Brooklyn, NY USA
Posts: 6,119
Default

Great thread, Aaron. I stumbled on it because a real “guest” was looking at it. Always check for who’s perusing what. I heard Vincent Katz read from his version several years ago at New York’s Poets House. He’s good. Thanks (a) for all the great translations here, and (b) for prompting me to go to my bookshelf for a new read of Katz. Right now I’m renting a virtual space on Writers Block near Fingerboard Lane.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,399
Total Threads: 21,840
Total Posts: 270,803
There are 1880 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online