.
Here's something I came across:
Radio Garden. It links you live to radio stations around the world.
My first dip into it revealed that there is a fair amount of homogeneity in what is getting airplay. Istanbul and Ethiopia sound the same.... Alaska and Latvia seem to be sharing wavelengths... It's ear candy pop.
My hope is that if I continue to fish around I will find stations playing culturally unique music.
I don't listen much to music on the radio anymore. I really haven't since sometime in my twenties.
(If language/literature could be shared like music is, with no need for translation, what would be the effect? Will the mind ever be able to hear/see language like it hears music? Is there an app for that? Is it possible that in the future we could wear "German" glasses to read German? "French" glasses to read French?)
(I admire those who are multilingual. When I read a translation of, say, Rilke, am I really reading Rilke or just the next best thing? I'm not complaining. I love Rilke poems : ) But when I see a Rilke poem on the page in it's original German it means nothing to me. It's as if language was a set of colors that my eye could not see.)
(I'm rambling...)
.