Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Thread Tools Display Modes
Old 11-08-2017, 09:51 PM
John Isbell John Isbell is offline
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 3,184

James Galvin pointed me toward Merrill. So I picked up the Collected Poems. It is sitting here unread.
Reply With Quote
Old 11-08-2017, 09:56 PM
R. S. Gwynn's Avatar
R. S. Gwynn R. S. Gwynn is offline
Join Date: Feb 2001
Location: Beaumont, TX
Posts: 3,976

Not "getting" a poet because one is heterosexual is like not getting Thanksgiving because one is a Catholic.
Reply With Quote
Old 11-08-2017, 10:00 PM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Distinguished Guest
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 3,791

My transgender friend Lamonte stars in a musical in San Francisco called "Putting on the Tits"--I get that, and I love it. I don't "get" Merrill's poetry--I just want to make sure that I'm not missing something special. It seems that I am not.

Last edited by Aaron Poochigian; 11-08-2017 at 10:04 PM.
Reply With Quote
Old 11-08-2017, 10:11 PM
R. S. Gwynn's Avatar
R. S. Gwynn R. S. Gwynn is offline
Join Date: Feb 2001
Location: Beaumont, TX
Posts: 3,976

"Charles on Fire" is a poem that shows a somewhat conflicted life. The Ouija poems work at first, until the camp takes over. He was able to move in a world of his own making, unlike most of us, who have to make do with what we're handed.
Reply With Quote
Old 11-08-2017, 10:15 PM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Distinguished Guest
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 3,791

Thanks, Sam. Let's put some Merrill poems up. Here's "Charles on Fire":

Charles on Fire

Another evening we sprawled about discussing
Appearances. And it was the consensus
That while uncommon physical good looks
Continued to launch one, as before, in life
(Among its vaporous eddies and false claims),
Still, as one of us said into his beard,
"Without your intellectual and spiritual
Values, man, you are sunk." No one but squared
The shoulders of their own unloveliness.
Long-suffering Charles, having cooked and served the meal,
Now brought out little tumblers finely etched
He filled with amber liquor and then passed.
"Say," said the same young man, "in Paris, France,
They do it this way"--bounding to his feet
And touching a lit match to our host's full glass.
A blue flame, gentle, beautiful, came, went
Above the surface. In a hush that fell
We heard the vessel crack. The contents drained
As who should step down from a crystal coach.
Steward of spirits, Charles's glistening hand
All at once gloved itself in eeriness.
The moment passed. He made two quick sweeps and
Was flesh again. "It couldn't matter less,"
He said, but with a shocked, unconscious glance
Into the mirror. Finding nothing changed,
He filled a fresh glass and sank down among us.
Reply With Quote
Old 11-09-2017, 01:08 AM
John Isbell John Isbell is offline
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 3,184

Which seems to support Sam's point. Here's another, chosen pretty much at random from the Collected:

The "Metro"

One level below street, an airless tank -
We'd go there, evenings, watch through glass the world
Eddy by, winking, casting up
Such gorgeous flotsam that hearts leapt, or sank.

Over the bar, in polychrome relief,
A jungle idyll: tiger, waterhole,
Mate lolling on her branch, aperitif-
Green eyes aglare. We also lolled and drank,

Joking with scarface Kosta, destitute
Sotiri, Plato in his new striped suit...
Those tigers are no more now. The bar's gone,
And in its place, O memory! a bank.

P.S. Putting on the Tits is a great show title.

Last edited by John Isbell; 11-09-2017 at 01:17 AM.
Reply With Quote
Old 11-09-2017, 01:35 AM
Gregory Dowling Gregory Dowling is offline
Join Date: Nov 2004
Location: Venice, Italy
Posts: 2,374

Aaron, we had a great critical seminar on Merrill a few years back at West Chester and some of the papers were later published in Contemporary Poetry Review. Here's a link to my introduction to the various essays (each one dealing with a single poem):

If you want me to point to just one poem, I would suggest "Investiture at Cecconi's", and I would also recommend you read Moira Egan's essay on it.

Another personal favourite, a poem I have frequently taught, is "Lost in Translation". I find students are at first baffled, but intrigued; but after careful study and after taking in some explanatory background material they are usually won over. Merrill is not an easy poet and to a certain extent he requires you to enter his world. Once you do so, it can be very rewarding. I find that poem endlessly fascinating.

I agree that The Changing Light at Sandover is often tedious, not to say daft, but the first section of it (The Book of Ephraim is a masterpiece. Anyway, you can get my take on Merrill as a whole in the article I've linked to above.
Reply With Quote
Old 11-09-2017, 02:59 AM
Michael Juster Michael Juster is offline
Distinguished Guest
Join Date: Apr 2000
Location: Belmont MA
Posts: 4,778

To be precise about Auden, the juvenilia is painful--more so than with Milton, Eliot, Plath & some other poets, but he explodes into greatness in his late twenties. His poems from 1935-1940 were consistently spectacular in my opinion. Some of his greatest work is after that period, but some of his worst too. Benzedrine, insecurity & fame took their toll from time to time.

Most poets, of course, should want to kill to write like Auden at his worst.
Reply With Quote
Old 11-09-2017, 04:42 AM
Kyle Norwood Kyle Norwood is offline
Join Date: Jan 2015
Location: Los Angeles, California
Posts: 286

Perhaps Merrill is at his best in his more relaxed mid-length narrative poems such as "An Urban Convalescence," "Days of 1964," "Lost in Translation," "The Friend of the Fourth Decade," and "The Summer People." I think "Lost in Translation" is by far his best poem, and not many recent poets have written a better one.
Reply With Quote
Old 11-09-2017, 06:50 AM
Aaron Poochigian Aaron Poochigian is offline
Distinguished Guest
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 3,791

Let's put "Lost in Translation" up--it is dedicated to my dear friend Richard Howard. He helped me put together "Manhattanite":

"Lost in Translation"

for Richard Howard

Diese Tage, die leer dir scheinen
und wertlos für das All,
haben Wurzeln zwischen den Steinen
und trinken dort überall.

(Merrill's translation of the epigraph)

These days which, like yourself,
Seem empty and effaced
Have avid roots that delve
To work deep in the waste.

A card table in the library stands ready
To receive the puzzle which keeps never coming.
Daylight shines in or lamplight down
Upon the tense oasis of green felt.
Full of unfulfillment, life goes on,
Mirage arisen from time's trickling sands
Or fallen piecemeal into place:
German lesson, picnic, see-saw, walk
With the collie who "did everything but talk" –
Sour windfalls of the orchard back of us.
A summer without parents is the puzzle,
Or should be. But the boy, day after day,
Writes in his Line-a-Day No puzzle.

He's in love, at least. His French Mademoiselle,
In real life a widow since Verdun,
Is stout, plain, carrot-haired, devout.
She prays for him, as does a curé in Alsace,
Sews costumes for his marionettes,
Helps him to keep behind the scene
Whose sidelit goosegirl, speaking with his voice,
Plays Guinevere as well as Gunmoll Jean.
Or else at bedtime in his tight embrace
Tells him her own French hopes, her German fears,
Her – but what more is there to tell?
Having known grief and hardship, Mademoiselle
Knows little more. Her languages. Her place.
Noon coffee. Mail. The watch that also waited
Pinned to her heart, poor gold, throws up its hands –
No puzzle! Steaming bitterness
Her sugars draw pops back into his mouth, translated:
"Patience, chéri. Geduld, mein Schatz."
(Thus, reading Valéry the other evening
And seeming to recall a Rilke version of "Palme,"
That sunlit paradigm whereby the tree
Taps a sweet wellspring of authority,
The hour came back. Patience dans l'azur.
Geduld im. . . Himmelblau? Mademoiselle.)

Out of the blue, as promised, of a New York
Puzzle-rental shop the puzzle comes –
A superior one, containing a thousand hand-sawn,
Sandal-scented pieces. Many take
Shapes known already – the craftsman's repertoire
Nice in its limitation – from other puzzles:
Witch on broomstick, ostrich, hourglass,
Even (surely not just in retrospect)
An inchling, innocently branching palm.
These can be put aside, made stories of
While Mademoiselle spreads out the rest face-up,
Herself excited as a child; or questioned
Like incoherent faces in a crowd,
Each with its scrap of highly colored
Evidence the Law must piece together.
Sky-blue ostrich? Likely story.
Mauve of the witch's cloak white, severed fingers
Pluck? Detain her. The plot thickens
As all at once two pieces interlock.

Mademoiselle does borders – (Not so fast.
A London dusk, December last.
Chatter silenced in the library
This grown man reenters, wearing grey.
A medium. All except him have seen
Panel slid back, recess explored,
An object at once unique and common
Displayed, planted in a plain tole
Casket the subject now considers
Through shut eyes, saying in effect:
"Even as voices reach me vaguely
A dry saw-shriek drowns them out,
Some loud machinery – a lumber mill?
Far uphill in the fir forest
Trees tower, tense with shock,
Groaning and cracking as they crash groundward.
But hidden here is a freak fragment
Of a pattern complex in appearance only.
What it seems to show is superficial
Next to that long-term lamination
Of hazard and craft, the karma that has
Made it matter in the first place.
Plywood. Piece of a puzzle." Applause
Acknowledged by an opening of lids
Upon the thing itself. A sudden dread –
But to go back. All this lay years ahead.)

Mademoiselle does borders. Straight-edge pieces
Align themselves with earth or sky
In twos and threes, naive cosmogonists
Whose views clash. Nomad inlanders meanwhile
Begin to cluster where the totem
Of a certain vibrant egg-yolk yellow
Or pelt of what emerging animal
Acts on the straggler like a trumpet call
To form a more sophisticated unit.
By suppertime two ragged wooden clouds
Have formed. In one, a Sheik with beard
And flashing sword hilt (he is all but finished)
Steps forward on a tiger skin. A piece
Snaps shut, and fangs gnash out at us!
In the second cloud – they gaze from cloud to cloud
With marked if undecipherable feeling –
Most of a dark-eyed woman veiled in mauve
Is being helped down from her camel (kneeling)
By a small backward-looking slave or page-boy
(Her son, thinks Mademoiselle mistakenly)
Whose feet have not been found. But lucky finds
In the last minutes before bed
Anchor both factions to the scene's limits
And, by so doing, orient
Them eye to eye across the green abyss.
The yellow promises, oh bliss,
To be in time a sumptuous tent.

Puzzle begun I write in the day's space,
Then, while she bathes, peek at Mademoiselle's
Page to the curé: ". . . cette innocente mère,
Ce pauvre enfant, que deviendront-ils?"
Her azure script is curlicued like pieces
Of the puzzle she will be telling him about.
(Fearful incuriosity of childhood!
"Tu as l'accent allemande," said Dominique.
Indeed. Mademoiselle was only French by marriage.
Child of an English mother, a remote
Descendant of the great explorer Speke,
And Prussian father. No one knew. I heard it
Long afterwards from her nephew, a UN
Interpreter. His matter-of-fact account
Touched old strings. My poor Mademoiselle,
With 1939 about to shake
This world where "each was the enemy, each the friend"
To its foundations, kept, though signed in blood,
Her peace a shameful secret to the end.)
"Schlaf wohl, chéri." Her kiss. Her thumb
Crossing my brow against the dreams to come.

This World that shifts like sand, its unforeseen
Consolidations and elate routine,
Whose Potentate had lacked a retinue?
Lo! it assembles on the shrinking Green.

Gunmetal-skinned or pale, all plumes and scars,
Of Vassalage the noblest avatars –
The very coffee-bearer in his vair
Vest is a swart Highness, next to ours.

Kef easing Boredom, and iced syrups, thirst,
In guessed-at glooms old wives who know the worst
Outsweat that virile fiction of the New:
"Insh'Allah, he will tire –" "– or kill her first!"

(Hardly a proper subject for the Home,
Work of – dear Richard, I shall let you comb
Archives and learned journals for his name –
A minor lion attending on Gérôme.)

While, thick as Thebes whose presently complete
Gates close behind them, Houri and Afreet
Both claim the Page. He wonders whom to serve,
And what his duties are, and where his feet,

And if we'll find, as some before us did,
That piece of Distance deep in which lies hid
Your tiny apex sugary with sun,
Eternal Triangle, Great Pyramid!

Then Sky alone is left, a hundred blue
Fragments in revolution, with no clue
To where a Niche will open. Quite a task,
Putting together Heaven, yet we do.

It's done. Here under the table all along
Were those missing feet. It's done.

The dog's tail thumping. Mademoiselle sketching
Costumes for a coming harem drama
To star the goosegirl. All too soon the swift
Dismantling. Lifted by two corners,
The puzzle hung together – and did not.
Irresistibly a populace
Unstitched of its attachments, rattled down.
Power went to pieces as the witch
Slithered easily from Virtue's gown.
The blue held out for time, but crumbled, too.
The city had long fallen, and the tent,
A separating sauce mousseline,
Been swept away. Remained the green
On which the grown-ups gambled. A green dusk.
First lightning bugs. Last glow of west
Green in the false eyes of (coincidence)
Our mangy tiger safe on his bared hearth.

Before the puzzle was boxed and readdressed
To the puzzle shop in the mid-Sixties,
Something tells me that one piece contrived
To stay in the boy's pocket. How do I know?
I know because so many later puzzles
Had missing pieces – Maggie Teyte's high notes
Gone at the war's end, end of the vogue for collies,
A house torn down; and hadn't Mademoiselle
Kept back her pitiful bit of truth as well?
I've spent the last days, furthermore,
Ransacking Athens for that translation of "Palme."
Neither the Goethehaus nor the National Library
Seems able to unearth it. Yet I can't
Just be imagining. I've seen it. Know
How much of the sun-ripe original
Felicity Rilke made himself forego
(Who loved French words – verger, mûr, parfumer)
In order to render its underlying sense.
Know already in that tongue of his
What Pains, what monolithic Truths
Shadow stanza to stanza's symmetrical
Rhyme-rutted pavement. Know that ground plan left
Sublime and barren, where the warm Romance
Stone by stone faded, cooled; the fluted nouns
Made taller, lonelier than life
By leaf-carved capitals in the afterglow.
The owlet umlaut peeps and hoots
Above the open vowel. And after rain
A deep reverberation fills with stars.

Lost, is it, buried? One more missing piece?

But nothing's lost. Or else: all is translation
And every bit of us is lost in it
(Or found – I wander through the ruin of S
Now and then, wondering at the peacefulness)
And in that loss a self-effacing tree,
Color of context, imperceptibly
Rustling with its angel, turns the waste
To shade and fiber, milk and memory.

Last edited by Aaron Poochigian; 11-09-2017 at 06:53 AM.
Reply With Quote


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right

Forum Statistics:
Forum Members: 7,915
Total Threads: 19,392
Total Posts: 250,337
There are 182 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right

Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online