Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

Reply
Thread Tools Display Modes
  #1  
Unread 07-31-2008, 11:15 AM
Stephen Collington's Avatar
Stephen Collington Stephen Collington is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Ontario, Canada
Posts: 2,144
Post

I was mucking about on Google the other day, and one thing led to another, and I wound up, of all places, at http://www.gedichten.nl . . . which is to say, "poetry.n(ether)l(ands)." Now, about the only Dutch words I know are Van . . . and Halen, but I was feeling game, and so I dove right in, using Google Language Tools to sort things out as I went. And I made an interesting discovery. Our Dutch cousins have invented a clever new verse form, and apparently it's all the rage in Holland.

Introducing . . .

the Snelsonnet


If you know a little German, you've probably already guessed: a snelsonnet is a "quicksonnet," a truncated six-line form that does away with two quatrains, but still preserves the thesis-antithesis-(synthesis) structure of the traditional sonnet by observing a rigorous turn between quatrain and couplet. It is admirably suited to epigram and satire, as gedichten.nl's enormous archive of examples written "over de acualiteit" ("on the news") will attest. But I think it could be turned to most any subject or mood. Light or lapidary, it demands severe economy of expression, and that's always a spur to creativity in the willing poet.

Folks, this a great opportunity for us. I've Googled the word, using the Advanced Search function to limit results exclusively to pages in English. Nada. (Or should I say, niets?) There isn't a single reference to the snelsonnet, in English, on the entire World Wide Web. But we can change that. Let the English snelsonnet begin!

* * *

For your reference, here is my translation of the Dutch Wikipedia page, "Snelsonnet." I apologize in advance to anyone who may find the second of the sample poems offensive in any way. I almost didn't translate it, but I suspect that the word "neger" is rather less strong in Dutch than its most obvious English cognate (though clearly it is offensive enough; hence the poem). As for "Yehoodies," the Dutch word is jodenkoeken, literally "Jews-cookies." Apparently it’s a legit word in Dutch; there’s even a Wikipedia article about the treat ( here )--as there is, for that matter, about Negerzoenen ( here ). And who am I to censor the Poet Laureate of Holland?

Anyway, in case anyone thinks I'm making things up, I am including word-for-word translations of the two poems. I would eventually like to post the whole text to Wikipedia in English, so if anyone has strong feelings about the translations, you can let me know . . . though if that becomes a major focus here, we may be better off splitting the thread to Translation.

To be honest, though, I'd much rather post original English samples to Wikipedia (with permission, of course!). So poets . . . get crackin'! Snel!


* * *

Translated from http://nl.wikipedia.org/wiki/Snelsonnet :

Snelsonnet

The snelsonnet ("quick sonnet") is a relatively new verse form, first developed in Holland. The name, and the formal criteria that a snelsonnet must satisfy, were first conceived by Paul Vinken of Amsterdam. However, the sudden, and ever-growing boom in snelsonnet composition in the early years of the 21st century is perhaps most attributable to the fact that Driek van Wissen, who became Poet Laureate of Holland in 2005, has made outstanding use of the form in his work.

Formal Criteria

To be a snelsonnet, a poem must satisfy the following criteria:
* It always consists of a quatrain (four lines) followed by a couplet (two lines)
* Metrically, it uses iambic pentameter (five "feet" of alternating unstressed and stressed syllables per line)
* The quatrain uses an "envelope" (A-B-B-A) rhyme scheme
* The lines of the couplet rhyme with each other (C-C), but never with either of the rhymes used in the quatrain
* There is a "fall" or "turn" after the end of the quatrain, such that the couplet is connected to the quatrain in an oblique or "relativized" way.

Examples

Two examples of snelsonnets on current topics from the hand of the Poet Laureate; the first on the possible imminent extinction of the polar bear, dated 7 May, 2006:

To Thaw and to Thaw

It’s looking bad for poor old polar bear:
for if the ice cap at the North Pole thaws
he’ll have no place to place his giant paws--
no ice, no floes, no cool repose, nowhere.

The best thing to be done, I say, is seize him,
that last surviving polar bear--then freeze him.

and this from 23 March 2006, on the news that the maker of "Negrokisses" (a chocolate-covered marshmallow candy) was going to change the name on its product packaging to the more politically correct "Kisses":

The Last Kiss

Is negro kissing negress such a sin?
So blackened here that now it should appear
that Negrokisses soon must disappear
from Holland’s shelves, though sweet and white within?

Well so it is, and I must seek new goodies;
but lucky me, look here, I’ve found Yehoodies!

* * *

Literal, line-by-line translations of van Wissen poems:

Dooien en dooien
to thaw and to thaw

Het is met onze ijsbeer slecht gesteld:
it is with our icebear bad become

De ondergang schijnt ook hem te bedreigen
the downfall appears also him to threaten

Daar hij geen poot meer aan de grond kan krijgen
for he no foot more on the ground can place

Wanneer de ijskap van de Noordpool smelt.
when the icecap of the North Pole melts.

Het beste is om er maar voor te kiezen
the best is about him* rather for* to choose (ervoor = "for him"; voor is used as a postposition here)

De allerlaatste ijsbeer in te vriezen.
the very-last icebear in* to freeze* (invriezen = "to freeze in," i.e., "refrigerate")

*

De laatste zoen
the last kiss

De zoen van negers en van negerinnen
the kiss of negroes and of negresses

Is hier zo zwart gemaakt dat naar het schijnt
is here so black become that soon it seems

De negerzoen uit Nederland verdwijnt
the Negrokiss out [of] Netherlands disappears

Al is zo’n zoen wel lekker wit van binnen.
though [it] is such a kiss, as sweet [as] white from [with]in.

Dus moet ik maar iets anders lekkers zoeken.
thus must I rather something other sweet [to] seek

Gelukkig viel mijn oog op jodenkoeken.
luckily fell my eye on Jews-cookies.


Editing back, 2 August: Fixed the broken link to Dutch Wikipedia. My apologies to anyone who sought and did not find. The page really does exist . . . and now the link works too!




[This message has been edited by Stephen Collington (edited August 02, 2008).]
Reply With Quote
  #2  
Unread 07-31-2008, 11:17 AM
Stephen Collington's Avatar
Stephen Collington Stephen Collington is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Ontario, Canada
Posts: 2,144
Post

Summer Birthdays

I caught two butterflies, one for each niece,
then spread and blocked and dried and mounted them,
Swallow-tail and Monarch, jewel and gem,
locked in perfection, permanent, at peace.

Of net and jar, the nieces need not know,
nor of the others, flawed, that I let go.

Reply With Quote
  #3  
Unread 07-31-2008, 11:35 AM
John Whitworth's Avatar
John Whitworth John Whitworth is offline
Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: United Kingdom
Posts: 12,945
Post

Is this the sort of thing?

Keep the Faith

We hurl the homosexuals from cliffs,
Being enjoined to do so by religion.
Sch wanton decadence is not our pigeon;
Our souls are scoured of maybes and what ifs.

The Word is firm and clear and unambiguous;
Knowing and doing at every point contiguous.


[This message has been edited by John Whitworth (edited July 31, 2008).]
Reply With Quote
  #4  
Unread 07-31-2008, 11:41 AM
Stephen Collington's Avatar
Stephen Collington Stephen Collington is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Ontario, Canada
Posts: 2,144
Post

John, that was . . . snel.

Reply With Quote
  #5  
Unread 07-31-2008, 04:16 PM
Mary Meriam's Avatar
Mary Meriam Mary Meriam is offline
Member
 
Join Date: Nov 2005
Location: usa
Posts: 7,645
Post

Yours is just outrageous, John. I love it, even the faux-German "sch." I'm working on my snel, Steve C. First, I have to finish reading the instructions.

Reply With Quote
  #6  
Unread 07-31-2008, 04:21 PM
Mary Meriam's Avatar
Mary Meriam Mary Meriam is offline
Member
 
Join Date: Nov 2005
Location: usa
Posts: 7,645
Post

Steve C, knowing your love for wordplay, this butterfly one is a doozy. I'm thinking of Nabokov. I'm thinking I need to go into therapy after reading this one. Strong stuff!
Reply With Quote
  #7  
Unread 07-31-2008, 09:09 PM
annie nance annie nance is offline
Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Louisiana
Posts: 788
Post

In regard to that butterfly poem, is that what you'd call an UN-fatal flaw?
Reply With Quote
  #8  
Unread 08-01-2008, 06:47 AM
Mary Meriam's Avatar
Mary Meriam Mary Meriam is offline
Member
 
Join Date: Nov 2005
Location: usa
Posts: 7,645
Post

Delivery

She rolls her big brown boxes down the aisle,
blue uniform emblazoned with FedEx,
and tells me frankly with her eyes that sex
with women such as me is just her style.

A look like this is news in Arkansas.
Caw-caw, caw-caw, caw-caw, caw-caw, caw-caw.



Reply With Quote
  #9  
Unread 08-01-2008, 07:03 AM
Stephen Collington's Avatar
Stephen Collington Stephen Collington is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Ontario, Canada
Posts: 2,144
Post

John: Hah! You're a sly one. But now that I've read your comments on the "Poetry Magazine Submission" thread on GT--about chopping up and recycling you poems--well, it all becomes clear. I even Googled a bit to be sure. And I must say, I admire your restraint: you could have posted two!

Anyway, to answer your question, yes indeed, I think that's very much along the right lines. You've been writing snelsonnet stanzas avant le mot. I hope you'll come back and share more.

Mary: Ah, Starling . . . uhhh, I mean, Darling -- sometimes a cigar really is only a cigar. (See the trouble a reputation for punning will get you in! The nieces would not be impressed.) I'm looking forward to reading your first snel.

Annie: A saving glitch?

Keep 'em coming, folks!


p.s. Mary, we cross posted. Is that crowing I hear? Ah, yes . . . birds of a feather. The title is a wonderful fit.



[This message has been edited by Stephen Collington (edited August 01, 2008).]
Reply With Quote
  #10  
Unread 08-01-2008, 07:25 AM
Roy Hamilton's Avatar
Roy Hamilton Roy Hamilton is offline
Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Toronto, Ontario, Canada
Posts: 1,700
Post

The price of gasoline has gone berserk
I won’t be driving my car anymore
The next time that I’m heading out the door
You’ll see me pedaling my way to work.

I blame those nasty Arabs for my plight—
Forgiving Royal Dutch Shell who have the right.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,399
Total Threads: 21,841
Total Posts: 270,807
There are 1728 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online