Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Unread 07-09-2019, 04:15 PM
Simon Hunt Simon Hunt is offline
Member
 
Join Date: Aug 2004
Location: Monterey, CA USA
Posts: 1,998
Default Wang Wei, Deer Park

Deer Park (after Wang Wei)

Empty mountain: no person visible,
yet human conversation echoes audibly.
Returning sunlight pierces shadowy forest,
shining again over blue-green moss.



[Tang Dynasty Chinese Original / Transliteration / Literal Translation]

空山不見人,
Kōngshān bjin rn,
[empty] [mountain] [not] [see] [person]


但聞人語響。
dn wn rn yǔ xiǎng.
[yet] [hear] [person] [voice] [sound]


返景入深林,
Fǎn jǐng r shēnln,
[reflect, return] [sunlight] [enter] [deep] [forest]


復照青苔上。
f zho qīngti shng.
[again] [shine] [blue, green, black] [moss] [on]



N.B. I have no Chinese and only rudimentary knowledge of Wang Wei. However, I am a big fan of Ellot Weinberger and Octavio Paz's small book: 19 Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated. In fact, I have returned often to this volume since first being assigned to read it over 30 years ago in a college class. Sometimes I just use it to stimulate my thinking on poetry, aesthetics, and translation--and I recommend it to anybody interested in these matters--it's a quick but engrossing read. More than a few times, though, I have essayed my own translation in response to the ones collected in the book. This summer, to my great pleasure, my son, aged 15, and I read it together and each tried a translation. I realize that (as per the title of the Weinberger/Paz book) the world does not necessarily need more translations of this particular poem, but I am somewhat pleased with some things in mine in comparison to others, particularly the near rhymes of assonance and consonance (although mine go AABB, in contrast to the ABAB of the original) and the restriction to five English words in each line in correspondence to five characters in each original line... Anyway, I don't have an original poem to post just now so I thought I'd give this a go here. Certainly I like it better than the others I have done over the years...
Reply With Quote
 

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,004
Total Threads: 19,837
Total Posts: 253,743
There are 90 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online