Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

Reply
Thread Tools Display Modes
  #1  
Unread 02-12-2005, 05:38 PM
Mark Allinson Mark Allinson is offline
Member
 
Join Date: Dec 2003
Location: Tomakin, NSW, Australia
Posts: 5,313
Post

I have been playing around with new possibilities of translation. Here is the result.

Perhaps others might like to try their phonetic versions of well-known poems as read by accent or dialect.


"I WANDERED LONELY AS A CLOUD"

by William Wordsworth

[Translated for the German reader of English Poetry]


I vonded lownly az a clout
dat vloats on high o'er vales und hills,
Vhen all at vonce I zaw a kraut,
Ein host, of gelten taffotils;
Besite der lake, beneat der treece,
vluttering und tanzing in der breece.

Continuous az der schtars dat zhine
Und tvinkle on der milky vay,
Dey schtretched in neber-ending line
Alonk der marchin ov a bay:
den dowsand zaw I at a glanz,
dossing dere heads in schpritely tanz.

Der vaves besite dem tanzed; but dey
Out-did ze schparkling vaves in glay:
Ein poet coot nicht be butt gay,
In zuch a schocund company:
Ich gazed -- und gazed -- but little taut
Vat vealth der zhow to me hat braut:

For oft, ven on mein gowch I lie
In vacant or in benzife moot,
Dey flesh upon dat invard eye
Vich ist der pliss of zolitute;
Und zen mein hertz mit pleazure vills,
Und tanzes mit der taffotils.


Reply With Quote
  #2  
Unread 02-12-2005, 05:46 PM
Tim Murphy Tim Murphy is offline
Lariat Emeritus
 
Join Date: Oct 2000
Location: Fargo ND, USA
Posts: 13,816
Post

Just take me out and shoot me. Hebephrenia is a hard way to die.
Reply With Quote
  #3  
Unread 02-12-2005, 11:22 PM
grasshopper grasshopper is offline
Member
 
Join Date: Aug 2002
Location: Poole,Dorset,U.K.
Posts: 1,589
Post

Ve hav vays of making you gringe, Englander....
Reply With Quote
  #4  
Unread 02-13-2005, 08:14 AM
peter richards's Avatar
peter richards peter richards is offline
Member
 
Join Date: Dec 1999
Location: Oslo, Norway
Posts: 1,375
Post

Very interesting... Mein Kampf it is not...

...all at vonce I zaw a kraut,

They're all over the place these days - it's the European union and things.
Reply With Quote
  #5  
Unread 02-13-2005, 01:21 PM
Mark Allinson Mark Allinson is offline
Member
 
Join Date: Dec 2003
Location: Tomakin, NSW, Australia
Posts: 5,313
Post

My "translation" was inspired by this poem, from A Choice of Comic and Curious Verse (Ed. J.M.Cohen, Penguin, p 267).

Ballad

By Hans Breitmann

Der noble Ritter Hugo
Von Schwillensaufenstein,
Rode out mit shpeer and helmet,
Und he coom to de panks of de Rhine.

Und oop der rose a meermaid,
Vot hadn't got nodings on,
Under she say, "Oh, Ritter Hugo,
Vhere you goes mit yourself alone?"

And he says, "I ride in de creenwood,
Mit helmet und mit shpeer,
Till I cooms into em Gasthaus,
Under dere I trinks some beer."

Und den outshpoke de maiden
Vot hadn't got nodings on:
"I don't dink mooch of beoplesh
Dat goes mit demselfs alone.

"You'd better coom down in de wasser,
Vhere dere's heaps of dings to see,
Und hafe a shplendid tinner
Und dafel along mit me.

"Dere you sees de fisch a schwimmen',
Under you catches dem efery von": -
So sang dis wasser maiden
Vot hadn't got nodings on.

"Dere ish drunks all full mit money
In ships dat vent down of old;
Und you helpsh yourself, by dunder!
To shimmerin' crowns of gold.

"Shoost look at dese shpoons und vatches!
Shoost see dese diamant rings!
Coom down and fill your bockets,
Und I;ll giss you like efery dings.

"Vot you vantsh mit your schnapps und lager?
Coom doown into the Rhine!
Der ish pottles der Kaiser Charlemagne
Vonce filled mit gold-red wine!"

Dat fetched him - he stood all sphell pound;
She pooled his coat-tails down,
She drawed him oonder der wasser,
De maiden mit nodings on.

- C.G. Leland



[This message has been edited by Mark Allinson (edited February 13, 2005).]
Reply With Quote
  #6  
Unread 02-13-2005, 03:12 PM
Janet Kenny Janet Kenny is offline
Member
 
Join Date: Feb 2001
Location: Queensland, (was Sydney) Australia
Posts: 15,574
Post

Mark,
I've got that book too
I must admit the joke has palled for me by now. What I look forward to is a "translation" of Dante in an Oxbridge accent. I have heard Italians imitating Oliver Hardy asking to have the salt passed.

Meanwhile we have Ursus Pooh.

Nehl mehtso dehl cahmmeen dee noastrah veetah
mee reetroaveh pair ooonah sehlvah oescoorah


Nah, I can only do it vocally.
Janet

[This message has been edited by Janet Kenny (edited February 13, 2005).]
Reply With Quote
  #7  
Unread 02-13-2005, 03:18 PM
Tim Murphy Tim Murphy is offline
Lariat Emeritus
 
Join Date: Oct 2000
Location: Fargo ND, USA
Posts: 13,816
Post

And Ursus Pooh is one of the great books on my narrow shelves.
Reply With Quote
  #8  
Unread 02-13-2005, 03:27 PM
Janet Kenny Janet Kenny is offline
Member
 
Join Date: Feb 2001
Location: Queensland, (was Sydney) Australia
Posts: 15,574
Post

Tim
I want one. I've only read it in other houses.

I do have a collection of Italian translations of Lewis Carroll and they stray into the astral sphere occasionally.

Janet
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,403
Total Threads: 21,892
Total Posts: 271,340
There are 3864 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online