italian

291: Zappa

english translation

291: Zappa

original Italian poem

291

Quand’io veggio dal ciel scender l’Aurora
co la fronte di rose et co’ crin’ d’oro,
Amor m’assale, ond’io mi discoloro,
et dico sospirando: Ivi è Laura ora.

O felice Titon, tu sai ben l’ora
da ricovrare il tuo caro tesoro:
ma io che debbo far del dolce alloro?
che se ’l vo’ riveder, conven ch’io mora.

I vostri dipartir’ non son sí duri,
ch’almen di notte suol tornar colei
che non â schifo le tue bianche chiome:

le mie notti fa triste, e i giorni oscuri,
quella che n’à portato i penser’ miei,
Né di sè m’à lasciato altro che ’l nome.

 

287: Give my regards to

english translation

287: Give my regards to

original Italian poem

287

Sennuccio mio, benché doglioso et solo
m’abbi lasciato, i’ pur mi riconforto,
perché del corpo ov’eri preso et morto
alteramente se’ levato a volo.

Or vedi inseme l’un et l’altro polo,
le stelle vaghe et lor vïaggio torto,
et vedi il veder nostro quanto è corto;
onde col tuo gioir tempro ’l mio duolo.

Ma ben ti prego che ’n la terza spera
Guitton saluti, et messer Cino, et Dante,
Franceschin nostro et tutta quella schiera.

A la mia donna puoi ben dire in quante
lagrime io vivo et son fatt’una fera,
membrando il suo bel viso et l’opre sante.

 

Petrarch (Francesco Petrarca)

Francesco Petrarca (1304–1374), commonly known as Petrarch in the English-speaking world, is the great Italian master whose work helped to create the Renaissance sonnet craze in England. He was a Franciscan tertiary, a scholar of the Classics, a friend to Decameron author Giovanni Boccaccio, and an immensely popular poet in his day. Despite his religious vows, he had two children out of wedlock, and is best known for sonnets professing intense love for a woman named Laura.

 

 

Giovanni Pascoli

Giovanni Pascoli (1855 – 1912), the son of an estate manager, grew up in an idyllic rural setting that was very soon to change. He lost his parents and other members of his family early on in tragic circumstances. Nevertheless, thanks to some financial help, he was able to continue his studies and gain a degree in classics, teaching first in high schools, later in universities. Eventually, in 1906, he was appointed to the chair of Italian Literature at Bologna University recently vacated by his friend and mentor, Giosuè Carducci.

 

Giacomo Leopardi

Giacomo Leopardi (1798 – 1837), poet, translator, essayist, and philosopher, is considered one of the greatest Italian poets, together with Dante and Petrarch. He grew up in the small town of Recanati, a conservative backwater in Italy’s Marche region. His parents were reactionary nobility. His mother was cold, stingy, and committed to not giving Leopardi any money. Besides having squandered much of the family fortune on gambling, his father had spent considerable sums amassing an enormous library of some 20,000 volumes.

 

Wendy Sloan

Wendy Sloan practiced labor law with the firm of Hall & Sloan before returning to poetry. Her work has been published in journals including Measure, Mezzo Cammin, The Raintown Review, Blue Unicorn, Big City Lit and Umbrella. Sloan’s translations have appeared, or are forthcoming, in The Chimaera and Measure. She was a finalist in the 2006 Howard Nemerov Sonnet Award Competition.

 

 

Syndicate content