Vowels

 | 

Re-Size Text: A A A A Comment

RSS blog print

english translation

Vowels

        “Voyelles”

A is black. E, white. I, red. U
is green, O is blue.

One day, O Vowels, I will tell,
not just these details,

but the full, hidden story
of your birth. For now: A is a furry

corset, black, covered in flies that buzz,
glittering, around a vicious stench. A is

also: shadows spreading across
spreading gulfs. E is ingenuousness

of rising vapors; also white tents,
glaciers proud of their icy lances, and upbent,

umbel’d flowers quivering—also the whiteness
of kingship. I is the various

purple-reds: spit-up blood, a mouth
laughing beautifully in rage or bouts

of remorseful drunkenness. U
is the cycles: holy vibrationals moving through

bright-green seas; peaceful fields sprinkled
thickly with animals; peaceful wrinkles

an alchemy imprints
onto dignified, studious faces. But: intense

Trumpet, the supreme
Clarion blasting weird stridencies—extreme

Silences also, intersecting
the Worlds and inter-connecting

the Angels—O is Omega, the sky-blue, a rod,
a straight ray from the eyes of God!

 

 

original French poem

Voyelles

A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velue des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

Golfes d’ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides
Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux;

O suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges:
—O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!