The Marriage of Rope and Roof Beam
english translation
The Marriage of Rope and Roof Beam
“Quand’i’ solev’udir ch’un fiorentino”
Those times when I would hear a Florentine
had grown so desperate from his great pain
that hanging himself became a . . .
. . . . . . . . . .
original Italian poem
Quand’i’ solev’udir ch’un fiorentino
si fosse per dolor sì disperato
ched elli stesso si fosse ’mpiccato,
sì mi parev’un miracol divino;
ed or m’è viso che sie più latino
che non sarebb’a un, che, solo nato,
avesse tutto ’l dì marmo segato,
il bever un becchier di vernaccino.
Perciò ch’i’ ho provat’un tal dolore
ch’i’ credo che la pena de la morte
sia cento milia cotanto minore.
Com’elli sia così pesssim’e forte,
come ’l sonetto dic’e vie maggiore,
farò parer con men di due ritorte (XLIX)
- Login or register to post comments
- Email this page
- Printer-friendly version