The Rats
english translation
The Rats
“Die Ratten”
Autumn moonlight, the courtyard is white with it.
Fantastic shadows fall from the eaves.
A silence lives in the . . .
. . . . . . . . . .
original German poem
Die Ratten
In Hof scheint weiß der herbstliche Mond.
Vom Dachrand fallen phantastische Schatten.
Ein Schweigen in leeren Fenstern wohnt;
Da tauchen leise herauf die Ratten
Und huschen pfeifend hier und dort
Und ein gräulicher Dunsthauch wittert
Ihnen nach aus dem Abort,
Den geisterhaft der Mondschein durchzittert
Und sie keifen vor Gier wie toll
Und erfüllen Haus und Scheunen,
Die von Korn und Früchten voll.
Eisige Winde im Dunkel greinen.
- Login or register to post comments
- Email this page
- Printer-friendly version