|
"Prologue
to the Satires" in the original Latin of Persius
A. M. Juster reads
 Prologue to the Satires
in Real Audio format.
|
 |
I have never dallied to refresh my lips
In the fountain where Apollo’s packhorse sips
And have never dreamed (unless I didn’t know it)
Of descending from Parnassus as a poet.
I relinquish Helicon’s unsullied waters
And the pleasures of Pirene’s depleting waters
To those honored gentlemen whose faces seem
Half-obscured by wreaths bestowed by academe.
Since I am among their brashest acolytes,
I use poetry to crash their solemn rites,
But who thought these parrots should be taught to squawk?
Who determined that these ravens ought to talk?
Probably that maestro-a true prodigy
Called “Will Hunger” spurred these birds to mimicry,
Which suggests that if you found some artifice
That could teach them all the joys of avarice
Then our flocks of cawing poets might infuse
Their shrill music with the sweetness of the Muse.
— Translated from the Latin of Persius
by A. M. Juster

|
|
|