Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Unread 09-27-2012, 08:50 AM
Adam Elgar Adam Elgar is offline
Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: UK
Posts: 3,954
Default A crib for International Translation Day

Here's a mischievous bagatelle, kindly provided by one of our number to inspire the wit and wisdom of the Sphere in celebration of International Translation Day. All are welcome to have a go, whether linguists or not. If you're feeling inclined to join in, then PM or email me your version, which I will then post on your behalf, to preserve anonymity, over at Translation. No deadlines.....

Since Heine has become something of an in-house poet at Translation recently, here he is again. And what a wicked little rhyme scheme, which you're welcome to try and imitate... or not....


A Woman/A Wife

They both had such heartfelt love for each other,
she was a swindler, he was a thief.
Whenever he misbehaved (made roguish tricks)
she threw herself on the bed and laughed.

The day went by in joy and pleasure,
at night she lay by his breast.
As he was brought to prison
she stood in the window and laughed.

He sent her word, “Oh, come to me,
I long so much for you,
I call after you, I languish.”
She shook her head and laughed.

At six in the morning he was hanged,
At seven he was lowered into the grave,
She, however, already at eight,
Drank red wine and laughed.



[Original]

Ein Weib - Heinrich Heine

Sie hatten sich beide so herzlich lieb,
Spitzbübin war sie, er war ein Dieb.
Wenn er Schelmenstreiche machte,
Sie warf sich aufs Bett und lachte.

Der Tag verging in Freud und Lust,
Des Nachts lag sie an seiner Brust.
Als man ins Gefängnis ihn brachte,
Sie stand am Fenster und lachte.

Er ließ ihr sagen: O komm zu mir,
Ich sehne mich so sehr nach dir,
Ich rufe nach dir, ich schmachte -
Sie schüttelt’ das Haupt und lachte.

Um sechse des Morgens ward er gehenkt
Um sieben ward er ins Grab gesenkt
Sie aber schon um achte
Trank roten Wein und lachte.

Last edited by Adam Elgar; 09-30-2012 at 05:34 AM.
Reply With Quote
  #2  
Unread 09-30-2012, 03:25 AM
Adam Elgar Adam Elgar is offline
Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: UK
Posts: 3,954
Default Happy International Translation Day

Happy International Translation Day to one and all!

We're off! Over at Translation, the first entries in the Totally Informal Heinrich Heine Mischief-Making Competition are up for viewing and comments.

Please do come and visit, and by all means try your hand at a version of the poem. No deadlines. No expiration date.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,503
Total Threads: 22,601
Total Posts: 278,799
There are 1925 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online