|
Notices |
It's been a while, Unregistered -- Welcome back to Eratosphere! |
|
|
![Unread](images/visioncollison/statusicon/post_new.gif)
05-16-2024, 08:03 AM
|
Member
|
|
Join Date: Sep 2020
Location: York
Posts: 685
|
|
Hi Carl, Late with my comments. I can see how this has stuck with you. It does cut deep.
When I read the first verse, it is not very clear what is going on. His shot has missed his horse, but isn't that a good thing? Why would he be trying to hit it? The later verses explain it, but I think your first verse is less clear than the original crib. I prefer the crib's, simple and bold "I was shooting at my horse". I have been playing and came up with an alternative for the first stanza.
We were sailing from Crimea
In the smoke and flames and loss.
I fired and missed. My aim unclear,
I was shooting at my horse.
As, I guess is normal in translation, I may have jumped one problem, only to trample on many other carefully arranged subtleties.
Cheers
Joe
|
![Unread](images/visioncollison/statusicon/post_new.gif)
05-16-2024, 08:34 AM
|
Member
|
|
Join Date: May 2013
Location: England, UK
Posts: 5,099
|
|
Quote:
Originally Posted by Carl Copeland
To cover two instances of “stern,” all I managed was one “deck.” I agree, that’s a failure of the translation, but I like it better than anything else I’ve considered. I’ll keeping rolling it around, though.
|
Just a quick thought: you might replace "deck then"/"not suspecting" with "stern then"/"not discerning".
Obviously, the main benefit is that it gets "stern" in, but it also provides a slightly fuller rhyme (not that you were necessarily looking for one), and "discerning" seems as close to the crib's "knowing" as "suspecting" is.
Matt
Last edited by Matt Q; 05-16-2024 at 08:54 AM.
|
![Unread](images/visioncollison/statusicon/post_new.gif)
05-17-2024, 02:35 AM
|
Member
|
|
Join Date: Apr 2022
Location: St. Petersburg, Russia
Posts: 1,799
|
|
Thanks, Joe. You’re right that the Russian first stanza sets the scene more clearly, and your L4 (as in the crib) would help. The problem, of course, is with L3. The Crimea/clear rhyme is weak for me (though I suspect it sounds better to a British ear). Also, your L3 is iambic. The original meter is supposed to be trochaic, I think, though you could make a case for anapest-iamb-iamb. At the moment, I don’t see a fix that would make me happy, but your alternative gives me something to think about. Always appreciated!
|
![Unread](images/visioncollison/statusicon/post_new.gif)
05-17-2024, 02:40 AM
|
Member
|
|
Join Date: Apr 2022
Location: St. Petersburg, Russia
Posts: 1,799
|
|
Thanks again, Matt. I think I did consider “discerning” and dismissed it as sounding too intellectual for a horse. I could be wrong, though, and the advantages you mention might weigh more heavily in any event. I’ll let it percolate.
|
![Reply](images/visioncollison/buttons/reply.gif) |
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
![Forum Left Bottom](images/visioncollison/misc/forumleftb.gif) |
|
![Forum Right Bottom](images/visioncollison/misc/forumrightb.gif) |
|
|
![Right Left](images/visioncollison/misc/rightl.gif) |
Member Login
Forum Statistics:
Forum Members: 8,424
Total Threads: 22,035
Total Posts: 272,999
There are 582 users
currently browsing forums.
Forum Sponsor:
|
![Right Right](images/visioncollison/misc/rightr.gif) |
![Right Bottom Left](images/visioncollison/misc/rightbl.gif) |
|
![Right Bottom Right](images/visioncollison/misc/rightbr.gif) |
|