Eratosphere Forums - Metrical Poetry, Free Verse, Fiction, Art, Critique, Discussions Able Muse - a review of poetry, prose and art

Forum Left Top

Reply
Thread Tools Display Modes
  #11  
Unread 08-27-2013, 08:28 AM
Gail White's Avatar
Gail White Gail White is offline
Member
 
Join Date: Apr 2001
Location: Breaux Bridge, LA, USA
Posts: 3,511
Default

So in addition to your other accomplishments, you can read Russian?
I'm bowled over! Many congratulations.
Reply With Quote
  #12  
Unread 08-27-2013, 11:43 AM
Charlotte Innes Charlotte Innes is offline
Member
 
Join Date: May 2011
Location: Los Angeles
Posts: 3,263
Default

A bit late here... but huge congrats, Jenn!

Charlotte
Reply With Quote
  #13  
Unread 08-28-2013, 02:12 PM
Jennifer Reeser's Avatar
Jennifer Reeser Jennifer Reeser is offline
Distinguished Guest
 
Join Date: Aug 2000
Location: United States
Posts: 2,468
Default

Cathy, I wish you were there, too. Gail, Saint Cyril -- he keeps me out of trouble. Yes, I do read Russian. These are not "versions" or "adaptations" cribbed second-hand from the translations of others, but spring directly from my readings in the original language, my own scansions for sound. Charlotte, you are right on time, as ever. My gratitude.
Reply With Quote
  #14  
Unread 08-29-2013, 01:34 PM
Norman Ball's Avatar
Norman Ball Norman Ball is offline
Member
 
Join Date: Feb 2001
Location: Arlington, VA USA
Posts: 844
Default

For a guy that grapples with English and barely recalls 5 years of Latin, I am endlessly impressed with you multilingual folks. I look forward to reading what you're bringing over to our side.

I used to be able to get The Hudson Review at Borders. How can we find it in the Mid-Atlantic area in terms of newsstands? Would you happen to know?

best wishes
norm
Reply With Quote
  #15  
Unread 08-29-2013, 01:39 PM
Siham Karami Siham Karami is offline
Member
 
Join Date: Dec 2009
Location: Florida, USA
Posts: 3,401
Default

Impressive and fabulous! Akhmatova is one of my favorites, ever. Your multi-faceted work never ceases to amaze me. And can't get a better venue than that. They are soooo lucky.

Siham
Reply With Quote
  #16  
Unread 08-29-2013, 10:31 PM
Lance Levens Lance Levens is offline
Member
 
Join Date: Dec 2003
Location: Savannah, GA 31405
Posts: 4,055
Default

So impressive, Jennifer! It sounds as if for you Akhmatova has been a mentor. I sometimes think that's what translation is about, the other poet calling to us beyond the language barrier to step out and beyond.
Reply With Quote
  #17  
Unread 08-30-2013, 09:26 AM
Rob Wright Rob Wright is offline
Moderator
 
Join Date: Sep 2007
Location: Philadelphia PA, U.S.A.
Posts: 916
Default

I know I'm coming late to the party here, but let me offer my own congratulations. The world does need a translation of Akhmatova that keeps not only the spirit of her poems, but the subtile structures as well. Hats off to you for doing it! Can't wait to read them. You are one impressive artists and critic.

— RobW
Reply With Quote
  #18  
Unread 09-03-2013, 07:23 AM
Jennifer Reeser's Avatar
Jennifer Reeser Jennifer Reeser is offline
Distinguished Guest
 
Join Date: Aug 2000
Location: United States
Posts: 2,468
Default

Norm, I do not know the answer to that -- but I will write to The Hudson Review today, and ask. Stay tuned...

Sihami, you sweetheart! *MWAH* Thanks for that.

Lance, I used to call Akhmatova my muse, but you are more on the mark, yes -- she has actually been a mentor, not only through her poetry, but by her character through the circumstances of her life, her endurance and refinement during the course of her terrible suffering under the socialists. One of the things I miss in so many English translations of Akhmatova, in fact, is the extraordinary formal dignity of her language, which seems largely to be lost. I hope that I have restored some of that superhuman, masterpiece quality to her utterance, with my own interpretations.

Rob, I am grateful for the kind words, as always.

For anyone interested in a few, "free" translations of mine online, I have written an article on Akhmatova as part of the Mezzo Cammin Women's Timeline Project. There, you can not only read a short biography, but also find transliterations, and a brief "break-down" of my method. Please, though, do not reprint these translations, as they must be approved by FTM each and every time they are published, and Akhmatova's copyright is in effect until the year 2037. In addition, there is still a living heir of Akhmatova's, who must be financially compensated for the poems. All things considered, it would indeed be a crime, to cheat this heir, methinks. Trust me -- you don't want irate Russian agents after you

The link: http://www.mezzocammin.com/timeline/...ge=akh matova

Again, thanks everyone.

Jennifer
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



Forum Right Top
Forum Left Bottom Forum Right Bottom
 
Right Left
Member Login
Forgot password?
Forum LeftForum Right


Forum Statistics:
Forum Members: 8,522
Total Threads: 22,716
Total Posts: 279,986
There are 2958 users
currently browsing forums.
Forum LeftForum Right


Forum Sponsor:
Donate & Support Able Muse / Eratosphere
Forum LeftForum Right
Right Right
Right Bottom Left Right Bottom Right

Hosted by ApplauZ Online