|
Notices |
It's been a while, Unregistered -- Welcome back to Eratosphere! |
|
|
01-09-2018, 07:24 PM
|
Member
|
|
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
|
|
Aaron N, you should just learn Latin and read the original. It’s worth it.
There had been some poems in Sapphic stanzas on the Met-Board, and a number of issues arose. Aaron, Horace does on occasion use a monosyllable as the last word in a line (as you do) but always for effect. Here the two terminal “et”s (and’s) serve to convey the vastness of the trip:
Septimi, Gadis aditure mecum et
Cantabrum indoctum iuga ferre nostra et
barbaras Syrtes, ubi Maura semper
aestuat unda,
(Crib)
Septimius, you who are about to travel with me to Gades and
to the Cantabrian untutored as of yet in bearing our yoke and
to the wild Syrtes, where always the Moorish
surf is boiling,
__________________
Aaron Poochigian
|
01-09-2018, 08:00 PM
|
Member
|
|
Join Date: May 2016
Location: Boston, MA
Posts: 2,044
|
|
Quote:
Originally Posted by Aaron Poochigian
Aaron N, you should just learn Latin and read the original. It’s worth it.
|
Yup.
Though Pooch's Latin facility far exceeds my own, I can muddle my way through Horace (a stab at 1.38 of mine is I still think on the board).
Given your deep love of the Aeneid, it would certainly be worth your time.
|
01-09-2018, 08:15 PM
|
Member
|
|
Join Date: Sep 2016
Location: Seattle
Posts: 2,626
|
|
It's a life goal. It's not currently feasible, given my time constraints. So Horace in English it is.
|
01-09-2018, 08:33 PM
|
Member
|
|
Join Date: May 2016
Location: Boston, MA
Posts: 2,044
|
|
Quote:
Originally Posted by Aaron Novick
It's a life goal. It's not currently feasible, given my time constraints. So Horace in English it is.
|
Yeah. Understandable. Time is always the problem when it comes to everything. How I wish I could just earn an income in writing and audit classes in languages.
|
01-10-2018, 01:12 AM
|
Member
|
|
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 6,630
|
|
The nice thing about the McClatchy Odes is that the Latin is on the facing page. Ars longa, vita brevis.
Cheers,
John
|
01-10-2018, 09:10 AM
|
Member
|
|
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
|
|
John, I enjoyed the McClatchy edition primarily as a survey of contemporary poetry (in its time). For those who don't know the book, McClatchy had a variety of contemporary poets translate one ode each.
__________________
Aaron Poochigian
|
01-10-2018, 06:53 PM
|
Member
|
|
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 6,630
|
|
Yes, I was using the English as a pleasant crib for the Latin (a thing I need these days), but I don't remember any of the versions being terrible. :-)
Cheers,
John
Last edited by John Isbell; 01-10-2018 at 11:11 PM.
|
02-09-2018, 08:18 PM
|
Member
|
|
Join Date: May 2016
Location: Boston, MA
Posts: 2,044
|
|
I'm refreshing my Latin in anticipation of taking the MTEL in Latin, and re-reading translations of Ovid, Horace, Catullus, and Vergil in English (and working through some in Latin in anticipation).
Forget "of all time," are we sure Ovid isn't the best Latin lyric poet?
Also, I have not loved the Ferry Horace.
|
02-09-2018, 08:42 PM
|
Member
|
|
Join Date: May 2007
Location: New York, NY
Posts: 4,634
|
|
Nah, compression, range, versatility, subtlety--Horace wins. Anyway, Ovid is an epic and elegaic poet. Don't be a flibbertigibbet.
__________________
Aaron Poochigian
|
02-09-2018, 10:14 PM
|
Member
|
|
Join Date: Mar 2017
Location: TX
Posts: 6,630
|
|
At the risk of seeming a curmudgeon and perhaps a dilettante, Horace's music is also repeatedly quite lovely:
nec iam sustineant onus silvae laborantes, geluque flumina constiterint acuto.
Cheers,
John
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Member Login
Forum Statistics:
Forum Members: 8,410
Total Threads: 21,939
Total Posts: 271,813
There are 500 users
currently browsing forums.
Forum Sponsor:
|
|
|
|
|
|