poem

Petrarch (Francesco Petrarca)

Francesco Petrarca (1304–1374), commonly known as Petrarch in the English-speaking world, is the great Italian master whose work helped to create the Renaissance sonnet craze in England. He was a Franciscan tertiary, a scholar of the Classics, a friend to Decameron author Giovanni Boccaccio, and an immensely popular poet in his day. Despite his religious vows, he had two children out of wedlock, and is best known for sonnets professing intense love for a woman named Laura.

 

 

Horace (Quintus Horatius Flaccus)

Quintus Horatius Flaccus (65 BC–8 BC), “Horace” to the English-speaking world, was a Roman lyrical poet of satire and historical/pastoral odes. Son of a freedman, eventually he became close friends with Virgil. His famous Ars poetica has been an abc of poetry practice and criticism. He was given a farm near Tivoli, and there he wrote his pastoral and other poems. His main works are his Satires, Odes, Epodes, and Epistles. His Ars suggests that a poet should read widely, and be precise and plain in thought and speech.

 

William Conelly

William Conelly enlisted in the Air Force before determining his potential as a writer was greater than as a pilot or engineer. He resigned subsequently, and took both BA and MA Degrees at UC Santa Barbara under the distinguished American poet Edgar Bowers. A post-grad meander through transport and financial services, sales and commercial writing, and Conelly returned to academia, serving in both America and the UK as an associate professor, tutor and seminar leader in English studies.

 

Terese Coe

Terese Coe’s poems and translations have appeared in Able Muse, Alaska Quarterly Review, the Cincinnati Review, New American Writing, Ploughshares, Poetry, Threepenny Review, Agenda, the Moth, New Walk Magazine, New Writing Scotland, Poetry Review, the TLS, the Stinging Fly, and many other international publications. Her poem “More,” heli-dropped across London in the 2012 London Olympics Rain of Poems, is in her latest collection, Shot Silk, from Kelsay Books.

 

 

Roy Bentley

Roy Bentley is the author of Starlight Taxi (Lynx House Press), which won the Blue Lynx Poetry Prize. Books include The Trouble with a Short Horse in Montana (White Pine Press), which was the winner of the White Pine Press Poetry Prize, Any One Man (Bottom Dog), and Boy in a Boat (University of Alabama), which won the University of Alabama Press Poetry Series.

 

Lee Harlin Bahan

Lee Harlin Bahan earned her MFA at Indiana University-Bloomington. Her thesis, Migration Solo, won the first Indiana Poetry Chapbook Contest. Her second chapbook, Notes to Sing, was published by Finishing Line Press.

 

Catharine Savage Brosman

Catharine Savage Brosman is Professor Emerita of French at Tulane University and Honorary Research Professor at the University of Sheffield. Her latest books are Southwestern Women Writers and the Vision of Goodness (McFarland, 2016) and Music from the Lake (Chronicles Press, 2017), a collection of essays. She is currently at work on a study of poetry, for which she and a collaborator have a contract with the University Press of Mississippi.

 

Alexander Pepple

Alexander Pepple founded and edits Able Muse and Able Muse Press, and also founded and directs the Eratosphere online worskshop. His poetry and prose have been or will be published in Barrow Street, River Styx, American Arts Quarterly, Light, Think Journal, Euphony, Per Contra, La Petite Zine, San Pedro River Review and elsewhere.

 

Feng Zhi

Feng Zhi was born Feng Chengzhi in 1905 in Hebei province. He graduated from Beijing University, where he had studied German from 1921–27 and later (1930–35), studied German philosophy and literature in Berlin and Heidelberg. He published two poetry collections, Songs of Yesterday (1927) and Northern Wanderings and Other Poems (1929), and then didn’t publish for over a decade. He began writing again after fleeing Beijing for the south of China.

 

Sonnet 15: Look at Those Teams of Pack Horses

english translation

Sonnet 15: Look at Those Teams of Pack Horses

original Chinese poem

15. 看这一队队的驮马

      看这一队队的骡马
      驮来了远方的货物,
      水也会冲来一些泥沙
      从些不知名的远处,

      风从千万里外也会
      掠来些他乡的叹息:
      我们走过无数的山水,
      随时占有,随时又放弃,

      仿佛鸟飞行在空中,
      它随时都管领太空,
      随时都感到一无所有。

      什么是我们的实在?
      从远方什么也带不来
      从面前什么也带不走

 

Syndicate content